"الاستنتاجات المعتمدة" - Translation from Arabic to French

    • conclusions adoptées
        
    • conclusions qu'il avait adoptées
        
    conclusions adoptées À LA TROISIÈME SESSION DU GROUPE DE TRAVAIL UN الاستنتاجات المعتمدة أثناء الدورة الثالثة للفريق
    À la même séance également, la Secrétaire exécutive a indiqué les incidences financières des conclusions adoptées et des décisions transmises à la Conférence des Parties. UN وفي نفس الجلسة أيضاً، قدم الأمين التنفيذي معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف.
    108. La Suisse partage pleinement les conclusions adoptées sur ce point lors de l'Atelier international du Cap : les standards minimaux d'humanité doivent être appliqués à toutes les situations. UN ٨٠١- تؤيد سويسرا تماماً الاستنتاجات المعتمدة بشأن هذه المسألة في حلقة التدارس المعقودة في كيب تاون، وهي: لا بد من تطبيق المعايير الدنيا لﻹنسانية في جميع الحالات.
    34. Rappelant les conclusions adoptées à sa cinquième session et se fondant sur les propositions présentées par le Président ainsi que sur les vues exprimées par les délégations, le SBI a, à sa sixième session : UN ٤٣- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ، إذ تشير، في دورتها السادسة، إلى الاستنتاجات المعتمدة في دورتها الخامسة، واستناداً إلى الاقتراحات التي قدمها الرئيس باﻹضافة إلى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود:
    II. conclusions adoptées à la troisième session du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement 34 UN الثاني - الاستنتاجات المعتمدة أثناء الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق فــي
    IV. Observations des États-Unis sur les conclusions adoptées à la UN الرابع - تعليقات مقدمة من الولايات المتحدة بشأن الاستنتاجات المعتمدة في الدورة الثالثة للفريق
    III. Observations des États-Unis sur les conclusions adoptées à la UN الثالث- تعليقات مقدمة من الولايات المتحدة بشأن الاستنتاجات المعتمدة في الدورة الثالثة للفريق
    La Secrétaire exécutive a apporté des précisions sur les incidences financières des conclusions adoptées et des projets de décision soumis à la Conférence des Parties. UN وقدمت الأمينة التنفيذية معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات التي أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    171. À la 5e séance, le 18 mai, le Secrétaire exécutif a fait part d'une évaluation préliminaire des incidences des conclusions adoptées sur les ressources. UN 171- في الجلسة الخامسة المعقودة في 18 أيار/مايو، أطلع الأمين التنفيذي الهيئة الفرعية للتنفيذ على تقييم أولي لآثار الاستنتاجات المعتمدة على الموارد.
    Ce rapport serait factuel et s'appuierait sur les rapports de l'AGBM sur les travaux de ses première, deuxième et troisième sessions ainsi que sur les conclusions adoptées à la session en cours. UN وسيكون هذا التقرير وقائعيا ويستند إلى تقارير الفريق المخصص في دوراته اﻷولى والثانية والثالثة وإلى الاستنتاجات المعتمدة في هذه الدورة. سابعا - تقرير الدورة
    Le secrétariat a également noté que certaines des conclusions adoptées à la quarantième session du SBI auront des incidences budgétaires au-delà de 2015. UN 256- ولاحظت الأمانة أيضاً أن لبعض الاستنتاجات المعتمدة في الدورة الأربعين للهيئة التنفيذية آثاراً في الميزانية تتجاوز عام 2015.
    À cette fin, il importe que le Groupe de travail spécial fasse le point des progrès accomplis et examine la façon dont les conclusions adoptées lors de ses sessions antérieures peuvent être utilisées pour parvenir à un accord sur les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. UN ومن أجل ذلك، من الأهمية بمكان أن يقيّم الفريق العامل التقدم المحرز، وأن ينظر في الكيفية التي يمكن بها استعمال الاستنتاجات المعتمدة في الدورات السابقة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    135. Le SBI a rappelé les conclusions adoptées à la cinquième session de la CMP. UN 135- وأشارت الهيئة الفرعية إلى الاستنتاجات() المعتمدة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    67. À sa 3e séance, le 12 décembre, le représentant du Secrétaire exécutif a communiqué une évaluation préliminaire des incidences administratives et budgétaires des conclusions adoptées. UN 67- في الجلسة الثالثة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل للأمين التنفيذي إلى الهيئة الفرعية تقييما أوليا لما يترتب على الاستنتاجات المعتمدة خلال الدورة من آثار في الإدارة والميزانية.
    117. À sa 4e séance, tenue les 9 et 10 juin, le représentant du Secrétaire exécutif a communiqué une évaluation préliminaire des incidences administratives et budgétaires des conclusions adoptées. UN 117- وفي الجلسة الرابعة المعقودة يومي 9 و10 حزيران/يونيه، قدم ممثل للأمين التنفيذي إلى الهيئة الفرعية تقييما أوليا لما يترتب على الاستنتاجات المعتمدة خلال الدورة من آثار في الإدارة والميزانية.
    114. À la 3e séance, tenue le 4 décembre, la Secrétaire exécutive a communiqué une évaluation préliminaire des incidences administratives et budgétaires des conclusions adoptées. UN 114- قدم الأمين التنفيذي، في الجلسة الثالثة المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر، تقييماً أولياً لما يترتب على الاستنتاجات المعتمدة خلال الدورة من آثار في الإدارة والميزانية.
    118. À la 4e séance, le représentant du Secrétaire exécutif a communiqué une évaluation préliminaire des incidences administratives et budgétaires des conclusions adoptées durant la session. UN 118- في الجلسة الرابعة، قدم ممثل للأمينة التنفيذية تقييما أوليا لما يترتب على الاستنتاجات المعتمدة خلال الدورة من آثار في الإدارة والميزانية.
    (à compléter, sur la base des conclusions adoptées au titre de chaque point de l'ordre du jour) UN (يُستكمل بالاستناد إلى نصوص الاستنتاجات المعتمدة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال)
    142. À la 4e séance, le 14 novembre, le représentant du Secrétaire exécutif a fourni au SBI une évaluation préliminaire des incidences des conclusions adoptées sur les ressources. UN 142- في الجلسة الرابعة المعقودة يوم 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أطلع ممثل الأمين التنفيذ الهيئة الفرعية للتنفيذ على تقييم أولي لآثار الاستنتاجات المعتمدة على الموارد.
    136. À la 4e séance, le 14 novembre, le représentant du Secrétaire exécutif a fourni au SBSTA une évaluation préliminaire des incidences des conclusions adoptées sur les ressources. UN 136- في الجلسة الرابعة المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أطلع ممثل الأمين التنفيذي الهيئة الفرعية على تقييم أولي للآثار المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة في الموارد.
    Le SBI a fait part de ses préoccupations concernant l'application et le respect des conclusions qu'il avait adoptées et qui sont évoquées dans le paragraphe 219 ci-dessus. UN 220- وأعربت الهيئة الفرعية عن قلقها إزاء مسألة تنفيذ الاستنتاجات المعتمدة المشار إليها في الفقرة 219 أعلاه والامتثال لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more