"الاستنتاج الأولي" - Translation from Arabic to French

    • la conclusion préliminaire
        
    • constatation préliminaire
        
    • la conclusion initiale
        
    • décision préliminaire
        
    • constatations préliminaires
        
    • conclusion préliminaire de
        
    • principale conclusion
        
    Permettez-moi tout d'abord de formuler des observations sur la conclusion préliminaire. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعلق على الاستنتاج الأولي.
    La Bulgarie se déclare déçue par la décision finale qui a confirmé la conclusion préliminaire du 12 mai 2010 la concernant. UN تعرب بلغاريا عن خيبة أملها إزاء القرار النهائي الذي أكد الاستنتاج الأولي الصادر في 12 أيار/مايو 2010 بخصوص بلغاريا.
    Il nous semble donc souhaitable, dans la période comprise entre la conclusion préliminaire et la décision finale, de fixer au pays concerné un délai approprié et des conditions lui permettant d'entreprendre des efforts raisonnables et de mettre en évidence des progrès suffisants pour influer sur le résultat final. UN ولذلك ندعو إلى أن يُخصص في الفترة الممتدة بين الاستنتاج الأولي والقرار النهائي الوقت المناسب وتُهيأ الظروف اللازمة لكي يتسنى للبلد المعني بذل جهود معقولة وإظهار التقدم الكافي لتغيير النتيجة النهائية.
    La constatation préliminaire ou la décision finale contiennent les conclusions et les raisons qui les soustendent, données par [la subdivision 2] [le groupe]]. UN ويتضمن الاستنتاج الأولي أو القرار النهائي النتائج والأسباب التي توصل إليها [الفرع 2] [الفريق] في هذا الشأن]].
    Toutefois, comme suite à la conclusion initiale du Comité, cette réclamation avait été transférée de la seizième tranche de réclamations de la catégorie < < D > > à la première partie de la dixhuitième tranche. UN لكن في أعقاب الاستنتاج الأولي الذي خلص إليه الفريق، حُوّلت المطالبة من الدفعة السادسة عشرة من مطالبات الفئة " دال " إلى الجزء الأول من الدفعة الثامنة عشرة.
    1. Une décision préliminaire ou finale contient, mutatis mutandis: UN 1- يحتوي الاستنتاج الأولي أو القرار النهائي، حسب مقتضى الحال، على ما يلي:
    En fait, dans le laps de temps excessivement court qui s'écoule entre l'adoption de la conclusion préliminaire et la décision finale, le pays n'a guère les moyens de faire en sorte que la conclusion préliminaire puisse être infirmée. UN فليست أمام البلد فعلاً فرصة لتغيير الاستنتاج الأولي في الفترة الممتدة بين اعتماد الاستنتاج الأولي واتخاذ القرار النهائي، لأنها فترة قصيرة بشكل غير معقول.
    Nous avons dûment pris note du fait que la chambre de l'exécution s'était employée à tenir compte dans une certaine mesure de nos préoccupations concernant le contenu de la section < < Conclusions et exposé des motifs > > au paragraphe 14 de la conclusion préliminaire. UN وقد لاحظنا، مع الاحترام الواجب، الجهود التي بذلها فرع الإنفاذ لمراعاة شواغلنا، إلى حد ما، إزاء النص الوارد في الفرع المعنون " الاستنتاجات والأسباب " ، في الفقرة 14 من الاستنتاج الأولي.
    En revanche, la quasi-totalité des délégations qui se sont exprimées «ont souscrit à la conclusion préliminaire 10 dans laquelle la Commission a noté qu’en cas de rejet d’une réserve illicite, l’État réservataire se devait de répondre ou de tirer les conséquences du rejet. UN 20 - ومن جهة أخرى، أعربت الأغلبية الساحقة من الوفود التي أبدت رأيها عن " موافقتها على الاستنتاج الأولي رقم 10 للجنة القائل بأن رفض تحفظ بوصفه غير جائز يحمل الدولة المتحفظة، إلى حد ما، واجب الرد على الرفض أو اتخاذ إجراءات.
    14. Les solutions envisageables pour renforcer les synergies ont été présentées à la onzième réunion du Groupe de liaison mixte, lors de laquelle les secrétariats ont approuvé la conclusion préliminaire du document, indiquant qu'il est plus efficace de promouvoir les synergies au niveau national. UN 14- وعُرضت خيارات تعزيز أوجه التآزر في أثناء الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك الذي أيدت فيه الأمانات الاستنتاج الأولي الوارد في الوثيقة، ومفاده أن تشجيع التآزر يتحقق أفضل ما يتحقق على المستوى الوطني.
    40. La chambre a noté que, conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes, la Bulgarie avait jusqu'au 1er octobre 2010 pour présenter le plan visé à l'alinéa b du paragraphe 20 de la conclusion préliminaire. UN 40- ولاحظ الفرع أنه كان أمام بلغاريا، وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، أجل يستمر إلى غاية 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لتقدم الخطة المشار إليها في الفقرة 20(ب) من الاستنتاج الأولي.
    Le 24 décembre 2009, dans ses observations relatives à la décision finale, la Croatie a, pour la première fois, fait état d'un < < conflit d'intérêts manifeste > > lié à la participation de M. Tuomas Kuokkanen, membre suppléant du Comité élu pour siéger à la chambre de l'exécution, à l'examen et à l'élaboration de la conclusion préliminaire la concernant. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، أثارت كرواتيا، للمرة الأولى، ضمن تعليقاتها على القرار النهائي، " تضارباً واضحاً في المصالح " في مشاركة السيد توماس كوكانين، وهو عضو مناوب في اللجنة انتخب لعضوية فرع الإنفاذ، في النظر في الاستنتاج الأولي وصياغته بشأن كرواتيا.
    62. La plénière du Comité a noté également que M. Kuokkanen avait participé à l'examen et à l'élaboration de la conclusion préliminaire mais pas à l'examen et à l'élaboration de la décision finale et qu'il n'avait pris part au vote ni dans un cas ni dans l'autre. UN 62- وأشارت اللجنة بكامل هيئتها أيضاً إلى أن السيد كوكانين شارك في النظر في الاستنتاج الأولي وصياغته، غير أنه لم يشارك في النظر في القرار النهائي وصياغته ولم يصوت لا على الاستنتاج الأولي ولا على القرار النهائي.
    Je prends la parole aujourd'hui pour présenter nos vues sur la conclusion préliminaire adoptée le 12 mai par la chambre de l'exécution et pour vous donner un bref aperçu et des éclaircissements supplémentaires, s'il y a lieu, sur le plan d'amélioration soumis par la Bulgarie le 15 juin 2010. UN وأتكلم اليوم لكي أعرض عليكم آراءنا بشأن الاستنتاج الأولي الذي اعتمده فرع الإنفاذ في 12 أيار/مايو 2010، وأقدم لكم لمحة مقتضبة وتوضيحات إضافية، إذا لزم الأمر، بخصوص خطة التحسين التي قدمتها بلغاريا في 15 حزيران/يونيه 2010.
    À sa onzième réunion, tenue le 16 septembre 2010, la chambre de l'exécution a constaté que le plan mis à jour d'amélioration de la Bulgarie ne satisfaisait pas pleinement aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes, du paragraphe 1 de l'article 25 bis du Règlement intérieur et de l'alinéa b du paragraphe 20 de la conclusion préliminaire de la chambre. UN ولاحظ فرع الإنفاذ، في اجتماعه الحادي عشر المعقود في 16 أيلول/سبتمبر 2010، أن خطة التحسين المستكملة التي قدمتها بلغاريا لم تستوف تماماً المتطلبات المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي، والفقرة 20(ب) من الاستنتاج الأولي الذي خلص إليه الفرع.
    b) Que la constatation préliminaire est confirmée, en totalité ou en partie.] UN (ب) أن الاستنتاج الأولي قد تأكد بصورة كلية أو جزئية.]
    La Croatie tient à exprimer sa profonde déception et son incrédulité à l'égard de la décision finale CC-2009-1-8/Croatia/EB (la décision finale) confirmant intégralement la constatation préliminaire CC-2009-1-6/Croatia/EB. UN وتعرب كرواتيا في هذه التعليقات عن انزعاجها ودهشتها الشديدين مما جاء في القرار النهائي CC-2009-1-8/Croatia/EB (القرار النهائي) الذي يؤيد الاستنتاج الأولي CC-2009-1-6/Croatia/EB برمّته.
    Le BSCI reconnaît qu'ONU-Habitat a expliqué la conclusion initiale qui figurait dans le rapport sur l'évaluation approfondie d'ONU-Habitat concernant le rôle de la Division de la recherche et du suivi et de ses liens avec le Réseau de recherche mondial sur les établissements humains et a remédié au problème signalé. UN ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن موئل الأمم المتحدة قد وضّح وصحح الاستنتاج الأولي الوارد في التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق لموئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بدور شعبة الرصد والبحث والعلاقة بشبكة المستوطنات البشرية.
    1. Une décision préliminaire ou finale contient, mutatis mutandis: UN 1- يحتوي الاستنتاج الأولي أو القرار النهائي، حسب مقتضى الحال، على ما يلي:
    La cinquième conclusion préliminaire de la CDI est donc inacceptable, et elle est de toute manière contredite par la septième, à laquelle le Cameroun souscrit pleinement. UN ولذلك فإن الاستنتاج اﻷولي الخامس للجنة غير مقبول، ويتناقض في جميع اﻷحوال مع الاستنتاج اﻷولي السابع، الذي توافق عليه الكاميرون تماما.
    La principale conclusion, à savoir que la collaboration mérite d'être poursuivie, mais avec des modifications, semble être totalement justifiée par l'évaluation et est par conséquent pleinement entérinée par les dirigeants des deux organisations. UN بيد أن الاستنتاج الأولي للتقييم - الذي يعتبر أنه يجدر المضي في التعاون وإن أُدخلت تعديلات على تنفيذه في المستقبل - يبدو بوضوح أنه التقييم يتضمن ما يبرره لذا فهو يحظى بتأييد رئيسي المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more