"الاستهلاك العالمي للطاقة" - Translation from Arabic to French

    • la consommation mondiale d'énergie
        
    la consommation mondiale d'énergie a progressé régulièrement : en 1993, elle était de 40 % supérieure au volume de 1973. UN وقد ارتفع الاستهلاك العالمي للطاقة بشكل مطرد وبحلول عام ١٩٩٣ كان يفوق مستواه في عام ١٩٧٣ بنسبة ٤٠ في المائة.
    Répartition des différentes sources d'énergie dans la consommation mondiale d'énergie en 2012 UN حصص أنواع الوقود في الاستهلاك العالمي للطاقة في عام 2012
    On s'attend à ce que la conversion au gaz naturel fasse passer la part du gaz dans la consommation mondiale d'énergie de 22 % en 2000 à 33 % dans quelques décennies. UN ويتوقع أن يؤدي الانتقال الحالي إلى استعمال الغاز الطبيعي إلى ارتفاع حصة الغاز في الاستهلاك العالمي للطاقة من 22 في المائة عام 2000 إلى 33 في المائة في غضون العقود القليلة المقبلة.
    Les villes représentaient 75 % de la consommation mondiale d'énergie et 80 % des émissions de gaz à effet de serre provenaient des zones urbanisées. UN إذ يحدث في المدن خمسة وسبعون في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة ويأتي من المناطق الحضرية ثمانون من جميع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تسبب الاحترار العالمي.
    La figure I montre la répartition des différentes sources d'énergie dans la consommation mondiale d'énergie finale en 2011. UN 7 - ويبين الشكل الأول حصص مختلف أنواع الوقود من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية في عام 2011.
    D'après l'Agence internationale de l'énergie, la consommation mondiale d'énergie aurait diminué de 3 % en 2009, ce qui représente la chute la plus forte depuis quarante ans. UN وبحسب تقديرات وكالة الطاقة الدولية، تراجع الاستهلاك العالمي للطاقة بنسبة 3 في المائة في عام 2009، وهي أكبر نسبة انخفاض في السنوات الأربعين الماضية.
    L'application de toutes les mesures d'efficacité énergétique permettrait de réduire de 55 % à 75 % la progression de la consommation mondiale d'énergie au cours des deux prochaines décennies. UN ومن شأن استيعاب جميع تدابير تحقيق فعالية كفاءة استخدام الطاقة أن يخفض الزيادة المتوقعة في الاستهلاك العالمي للطاقة في العقدين القادمين بنسبة 55 إلى 75 في المائة.
    Au cours des trois dernières décennies, la consommation mondiale d'énergie a quasiment doublé, passant de 280 billiards de British thermal units (Btu) en 1980 à 490 billiards de Btu en 2008. UN وقد تضاعف الاستهلاك العالمي للطاقة الأولية تقريباً، خلال العقود الثلاثة الماضية، من 280 كوادريليون وحدة حرارية بريطانية (Btu) في عام 1980 إلى 490 كوادريليون وحدة في عام 2008.
    La part des énergies renouvelables (y compris de l'hydroélectricité) dans la consommation mondiale d'énergie primaire a atteint un niveau record de 8,6 % en 2012, contre 8,2 % un an plus tôt. UN 47- في عام 2012، سجلت حصة الطاقة المتجددة (بما فيها الطاقة الكهرمائية) في الاستهلاك العالمي للطاقة الأولية نسبة قياسية بلغت 8.6 في المائة، مرتفعةً من 8.2 في المائة في عام 2011.
    57. La part croissante des pays en développement et plus particulièrement des pays émergents dans la consommation mondiale d'énergie et le niveau relativement élevé de consommation d'énergie par rapport au revenu par habitant fait de la question d'une utilisation plus efficace de l'énergie une priorité pour ces pays. UN 57- إن تزايد حصة البلدان النامية، وبخاصة الاقتصادات الناشئة، من الاستهلاك العالمي للطاقة والزيادة النسبية في استهلاك الطاقة مقابل نصيب الفرد من الدخل القومي يجعل مسألة زيادة كفاءة استخدام الطاقة من الأولويات السياساتية لهذه البلدان.
    Les émissions provenant de la consommation mondiale d'énergie représentent environ 80 % des émissions dues à l'homme dans l'atmosphère de particules, de gaz à effet de serre, d'anhydride sulfureux (SO2) et d'oxydes d'azote (NOx), qui sont les principales substances responsables de la pollution locale et transfrontière ainsi que des précipitations acides. UN 21 - وتعد الانبعاثات من الاستهلاك العالمي للطاقة مسؤولة عن حوالي 80 في المائة من انبعاثات الغلاف الجوي من المواد الدقائقية التي مصدرها الأنشطة البشرية، وهي غازات الدفيئة، وثنائي أكسيد الكبريت وأكاسيد النيتروجين، وهذه الغازات مسؤولة بصفة رئيسية عن التلوث المحلي والعابر للحدود، فضلا عن المطر الحمضي.
    Les données de l'Agence internationale de l'énergie (AIE) montrent qu'en 2011, ces trois produits représentaient globalement 81,6 % de l'approvisionnement mondial en énergie primaire et 66,4 % de la consommation mondiale d'énergie primaire, en baisse par rapport à 1973, année où ils représentaient 86,6 % et 75,8 %, respectivement. UN وتشير بيانات الوكالة الدولية للطاقة إلى أن موارد النفط والغاز الطبيعي والفحم قد استأثرت مجتمعة، في عام 2011، بما نسبته 81.6 في المائة من الإمدادات العالمية من الطاقة الأولية و66.4 في المائة من مجموع الاستهلاك العالمي للطاقة الأولية، منخفضة من 86.6 في المائة و75.8 في المائة، على التوالي، في عام 1973().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more