"الاستهلاك العالمي من" - Translation from Arabic to French

    • la consommation mondiale de
        
    • la consommation mondiale d'
        
    En outre, la crise en Asie, région qui représentait environ la moitié de l’augmentation de la consommation mondiale de produits pétroliers pendant les années 90, a largement contribué à la chute récente des prix mondiaux du pétrole brut. UN كذلك، ساهمت اﻷزمة في منطقة آسيا التي كانت تمثل ما يقرب من نصف الزيادة في الاستهلاك العالمي من منتجات النفط في التسعينات، مساهمة كبيرة في الانخفاض اﻷخير ﻷسعار النفط الخام العالمية.
    Au moment de l'adoption du Protocole, la consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone était estimée à plus de 1,7 million de tonnes par an. UN وعند إقرار البروتوكول، تم تقدير الاستهلاك العالمي من المواد المستنفدة للأوزون بما يزيد عن 1.7 مليون طن في السنة.
    24. En 1993, la production mondiale de produits opiacés bruts a été légèrement inférieure au total de la consommation mondiale de ces produits alors qu'elle avait été supérieure à cette même consommation en 1991 et 1992. UN ٤٢ ـ كان انتاج الخامات اﻷفيونية العالمي في عام ٣٩٩١ أقل بقليل من اجمالي الاستهلاك العالمي من المواد اﻷفيونية، بعدما كان الانتاج قد بلغ مستويات تفوق حجم الاستهلاك في عامي ١٩٩١ و ٢٩٩١.
    D'ici 2020, les sources d'énergie nouvelles et renouvelables fourniraient environ le tiers de la consommation mondiale d'énergie. UN وبحلول عام ٢٠٢٠، ستوفر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة نحو ثلث الاستهلاك العالمي من الطاقة.
    Selon les estimations, la consommation mondiale d'engrais s'est chiffrée à 176 millions de tonnes en 2013. UN ووفقا لتقديرات الرابطة الدولية لصناعة الأسمدة، بلغ الاستهلاك العالمي من الأسمدة 176 مليون طن في عام 2013.
    Les énergies renouvelables représentent désormais 13 % de la consommation mondiale d'énergie primaire. UN وتمثل الطاقة المتجددة حاليا 13 في المائة من الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية.
    En ce qui concerne la prévention des incapacités dues à la carence en iode, la consommation mondiale de sel iodé a continué d'augmenter rapidement en 1999 et le pourcentage approche les 70 %. UN وبالنسبة للوقاية من حالات العجز الراجعة إلى نقص اليود فإن الزيادة السريعة في الاستهلاك العالمي من الملح المعزز باليود قد استمرت في عام 1999 وهي الآن تقترب من 70 في المائة.
    Ce secteur est à 95 % tributaire du pétrole et absorbe 60 % de la consommation mondiale de pétrole, ce qui le rend de plus en plus vulnérable à l'instabilité des prix de l'or noir et aux perturbations liées à l'offre. UN ويعتمد قطاع النقل على النفط بنسبة 95 في المائة، ويمثل 60 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط، وهو ما يجعل هذا القطاع معرضا بشكل متزايد لعدم استقرار أسعار النفط وصدمات الإمدادات.
    La production des pays non membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) s'est accrue à un rythme inférieur à celui de la consommation mondiale de pétrole chaque année depuis 2003. UN ومنذ عام 2003 ونمو الاستهلاك العالمي من النفط يتجاوز كل سنة نمو الإنتاج في البلدان غير الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Mais ces inquiétudes pourraient se révéler sans fondement cette année, puisqu'en 2009 la consommation mondiale de gaz devrait diminuer de 3 % en année pleine. UN غير أن هذا القلق قد يفتقر إلى الأساس في هذا العام، حيث يتوقع أن ينخفض الاستهلاك العالمي من الغاز، على أساس سنوي، بنسبة 3 في المائة في عام 2009.
    Évolution estimée de la consommation mondiale de ciment UN تقديرات الاستهلاك العالمي من الأسمنت
    la consommation mondiale de feuilles de tabac a monté d'environ 2,4 % par an ces 10 dernières années. UN ١٧ - وتنعكس هذه الاتجاهات في أنماط استهلاك التبغ العالمي، فخلال العقد الماضي تزايد الاستهلاك العالمي من ورق التبغ بنحو ٢,٤ في المائة سنويا.
    De même, la part de l’Asie de l’Est, qui compte de gros consommateurs tels que le Japon et la République de Corée, a représenté environ la moitié de la consommation mondiale de laine. UN ٢١ - وبالمثل، كان استهلاك بلدان شرق آسيا يمثل نحو نصف الاستهلاك العالمي من الصوف، مع وجود مستهلكين كبار مثل اليابان وجمهورية كوريا.
    17. Malgré les progrès réalisés dans le domaine des économies de carburant depuis les années 70, la part des transports dans la consommation mondiale de pétrole n'a pas cessé d'augmenter suite à l'accroissement du parc automobile et du volume de la circulation. UN ١٧ - وبرغم المنجزات التي تحققت في كفاءة الوقود منذ السبعينات، فإن نصيب النقل من مجموع الاستهلاك العالمي من النفط ما برح في ازدياد نتيجة النمو في اسطول المركبات وفي حجم حركة المرور.
    Du fait de la crise, en 2009, la consommation mondiale de gaz naturel a diminué de 1,1 %. UN 25 - تقلص الاستهلاك العالمي من الغاز الطبيعي بنسبة 1.1 في المائة في عام 2009 بسبب الأزمة().
    En 1970, la consommation mondiale d'énergie atteignait 4,5 milliards de tonnes d'équivalent pétrole; en 1991, elle était passée à 7,6 milliards de tonnes. UN وكان مجموع الاستهلاك العالمي من الطاقة في عام ١٩٧٠ يبلغ ٤,٥ بليون طن من المكافئ النفطي، وفي عام ١٩٩١ زاد الى ما يعادل ٧,٦ بليون طن من المكافئ النفطي.
    80. La production de matériaux compte pour environ un quart du total de la consommation mondiale d'énergie. UN ٨٠ - يمثل إنتاج المواد نحو ربع مجموع الاستهلاك العالمي من الطاقة.
    Le pétrole, le gaz naturel et le charbon occupent une place prépondérante dans la consommation mondiale d'énergie primaire. UN 19 - يعتمد الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية أساسا على النفط والغاز الطبيعي والفحم.
    14. Les combustibles fossiles occupent une place prépondérante dans la consommation mondiale d'énergie primaire. UN 14- يعتمد الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية أساساً على الوقود الأحفوري.
    la consommation mondiale d'ETR a représenté 124 000 tonnes en 2008 et une valeur de 1 milliard 250 millions de dollars des États-Unis. UN 83 - وقد بلغ الاستهلاك العالمي من العناصر الأرضية النادرة 000 124 طن في عام 2008، تقدر قيمتها بمبلغ 1.25 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les dernières projections de l'AIEA estiment que la consommation mondiale d'énergie augmentera de 53 % d'ici à 2030, 70 % de la croissance provenant des pays en développement, où se trouvent 17 des 29 réacteurs nucléaires actuellement en construction. UN وتقدر آخر توقعات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الاستهلاك العالمي من الطاقة سيزداد بنسبة 53 في المائة بحلول عام 2030، وستكون 70 في المائة من تلك الزيادة في البلدان النامية، التي يوجد فيها 17 من مجموع 29 مفاعل نووي قيد الإنشاء حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more