"الاستهلالية والختامية" - Translation from Arabic to French

    • initiale et terminale
        
    • liminaires et finales
        
    • liminaires et des réquisitoires
        
    • déclarations liminaires et de leurs
        
    Recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    Recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    Donner un aperçu des facteurs stratégiques, juridiques, sécuritaires, économiques et technologiques qui facilitent ou qui entravent la coopération relative aux arrangements multilatéraux pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN وتقديم رؤية عامة للحوافز والمثبِّطات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، تتناول الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    Comme l'a fait observer l'animateur de la table ronde dans ses remarques liminaires et finales, elles montraient bien à quel point les petits pays insulaires en développement avaient du mal à ne pas se laisser davantage marginaliser par rapport aux autres pays sur le plan économique. UN وقام مدير حلقة المناقشة بإبراز هذه المسائل، واستخدم هذا النموذج في ملاحظاته الاستهلالية والختامية للتدليل على الصعوبات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها من أجل تجنب تعرضها لمزيد من التهميش من الاقتصاد العالمي.
    Cette estimation intègre des paramètres tels que le temps requis pour la présentation par les parties de leurs déclarations liminaires et de leurs réquisitoires et plaidoiries, et pour conduire les contre-interrogatoires prolongés qui caractérisent les procès à accusés multiples, ainsi que pour entendre les requêtes et délibérer sur leur bien-fondé, de même que les absences pour cause de maladie. UN بيد أنه من الأجدر توخي الحرص باعتماد الفترة التقديرية من اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد التي تشمل متغيرات عدة كالوقت اللازم للمرافعات الاستهلالية والختامية والاستجواب المطوَّل في المحاكمات التي تشمل عدة متهمين، والاستماع إلى الالتماسات والتداول بها ومرض الشهود.
    Donner un aperçu des facteurs stratégiques, juridiques, sécuritaires, économiques, institutionnels et technologiques qui facilitent ou qui entravent la coopération relative aux arrangements multilatéraux pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN وتقديم رؤية عامة عن الحوافز والعقبات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، وذلك من حيث الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    a. Recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN أ- تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    Donner un aperçu des facteurs stratégiques, juridiques, sécuritaires, économiques et technologiques qui facilitent ou qui entravent la coopération relative aux arrangements multilatéraux pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN وتقديم رؤية عامة للحوافز والمثبِّطات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، تتناول الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    Donner un aperçu des facteurs stratégiques, juridiques, sécuritaires, économiques, institutionnels et technologiques qui facilitent ou qui entravent la coopération relative aux arrangements multilatéraux pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN وتقديم رؤية عامة عن الحوافز والعقبات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، وذلك من حيث الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    a. Recenser et analyser les questions et les options pertinentes pour les approches multilatérales en ce qui concerne les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN أ- تحديد وتحليل القضايا والخيارات المتعلقة بتبني نـُهـُجْ متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي؛
    Au cours de la réunion de mars 2004 du Conseil des gouverneurs de l'Agence, j'ai signalé mon intention de réunir un groupe d'experts pour explorer des options et élaborer des propositions en vue de contrôles améliorés, y compris les arrangements multilatéraux de supervision possibles, pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire. UN وخلال اجتماع مجلس محافظي الوكالة في آذار/مارس 2004، نوّهت إلى اعتزامي دعوة فريق خبراء إلى الانعقاد لبحث الخيارات المتاحة ووضع اقتراحات لتحسين الضوابط القائمة، بما في ذلك إمكانية وضع ترتيبات إشرافية متعددة الأطراف، فيما يخص المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي.
    b. Donner un aperçu des facteurs stratégiques, juridiques, sécuritaires, économiques et technologiques qui facilitent ou qui entravent la coopération relative aux arrangements multilatéraux pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN ب- وتقديم رؤية عامة عن الحوافز والعقبات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، وذلك من حيث الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والتكنولوجية؛
    Au cours de la réunion de mars 2004 du Conseil des gouverneurs de l'Agence, j'ai signalé mon intention de réunir un groupe d'experts pour explorer des options et élaborer des propositions en vue de contrôles améliorés, y compris les arrangements multilatéraux de supervision possibles, pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire. UN وخلال اجتماع مجلس محافظي الوكالة في آذار/مارس 2004، نوّهت إلى اعتزامي دعوة فريق خبراء إلى الانعقاد لبحث الخيارات المتاحة ووضع اقتراحات لتحسين الضوابط القائمة، بما في ذلك إمكانية وضع ترتيبات إشرافية متعددة الأطراف، فيما يخص المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي.
    b. Donner un aperçu des facteurs stratégiques, juridiques, sécuritaires, économiques et technologiques qui facilitent ou qui entravent la coopération relative aux arrangements multilatéraux pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire ; UN ب- وتقديم رؤية عامة عن الحوافز والعقبات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، وذلك من حيث الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والتكنولوجية؛
    En juin 2004, le Directeur général a annoncé au Conseil qu'il avait chargé un groupe d'experts internationaux, présidé par Bruno Pellaud, ancien Directeur général adjoint chargé des garanties, d'étudier les options envisageables pour des approches multilatérales relatives aux parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire (approches nucléaires multilatérales, ANM). UN وفي حزيران/يونيه 2004، أبلغ المدير العام مجلس المحافظين بأنه قام بتعيين فريق خبراء دولي، يترأسه السيد برونو بيللوه، نائب المدير العام السابق لشؤون الضمانات، لدراسة الخيارات المطروحة بشأن إمكانية وضع نُهُج متعددة الأطراف تخص المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي (نُهُج نووية متعددة الأطراف).
    En juin 2004, le Directeur général a annoncé au Conseil qu'il avait chargé un groupe d'experts internationaux, présidé par Bruno Pellaud, ancien Directeur général adjoint chargé des garanties, d'étudier les options envisageables pour des approches multilatérales relatives aux parties initiale et terminale du cycle du combustible nucléaire (approches nucléaires multilatérales, ANM). UN وفي حزيران/يونيه 2004، أبلغ المدير العام مجلس المحافظين بأنه قام بتعيين فريق خبراء دولي، يترأسه السيد برونو بيللوه، نائب المدير العام السابق لشؤون الضمانات، لدراسة الخيارات المطروحة بشأن إمكانية وضع نُهُج متعددة الأطراف تخص المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي (نُهُج نووية متعددة الأطراف).
    Nature des déclarations liminaires et finales du Président - Lors de deux débats publics sur des questions thématiques, de deux séances publiques d'information et d'un débat public, le Président a fait des déclarations liminaires et/ou finales qui n'étaient prononcées ni en sa qualité de représentant de son pays ni expressément au nom du Conseil. UN 15 - طابع البيانات الاستهلالية والختامية التي يدلي بها رئيس المجلس - في مناقشتين علنيتين حول قضايا تخصصية()، وفي جلستي إحاطة علنيتين()، وفي مناقشة علنية()، أدلى رئيس المجلس بملاحظات استهلالية و/أو ختامية، لا بصفته القومية ولا باسم المجلس صراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more