"الاستوائية من" - Translation from Arabic to French

    • équatoriale de
        
    • équatoriale du
        
    • équatoriale d'
        
    • équatoriale dans
        
    • tropicaux
        
    • équatoriale en
        
    • déclaré son intention d
        
    • équatoriale soit retirée de la
        
    Le Comité rappelle au Conseil que l'Assemblée générale n'a pas donné suite à sa recommandation relative au retrait de la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés. UN وتوجه اللجنة نظر المجلس إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ بعدُ إجراءات بشأن توصيتها المتعلقة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا.
    4. Rappelle qu'il a fait sienne la recommandation faite par le Comité visant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés ; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية اللجنة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    4. Rappelle qu'il a fait sienne la recommandation faite par le Comité visant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés ; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    22. Le Groupe de travail prévoit d'effectuer une visite en Guinée équatoriale du 16 au 21 août 2010. UN 22- ويخطط الفريق العامل لزيارة غينيا الاستوائية من 16 إلى 21 آب/أغسطس 2010.
    Il a félicité la Guinée équatoriale d'avoir déployé des efforts pour garantir les droits économiques et sociaux. UN وأشادت بما تبذله غينيا الاستوائية من جهود لكفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Il a appelé les institutions concernées à fournir une assistance technique à la Guinée équatoriale dans ses initiatives de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ودعت المؤسسات المعنية إلى تقديم الدعم التقني لما تقوم به غينيا الاستوائية من مبادرات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Note: Le 28 mars 1999, une maquette en grandeur réelle d’un objet spatial a été lancée pour le compte de la société américaine Hughes par une fusée Zenit-3SL à partir d’une plate-forme flottante de lancement dans la zone équatoriale de l’océan Pacifique. UN ملحوظة: في ٨٢ آذار/مارس ٩٩٩١ أطلق نموذج كامل لجسم فضائي ، لصالح شركة هيوز اﻷمريكية، بواسطة صاروخ حامل من طـراز Zenit-3SL من منصة اطلاق عائمة في المنطقة الاستوائية من المحيط الهادىء.
    4. Fait sienne la recommandation du Comité de retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés ; UN 4 - يؤيد توصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا()؛
    5. Recommande à l'Assemblée générale de prendre note de la recommandation du Comité de retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés ; UN 5 - يوصــي الجمعيـــــة العامــة بــأن تحيط علما بتوصيــة اللجنــة برفــع اســم غينيـا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Par sa résolution 2009/35, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note de la recommandation faite par le Comité des politiques de développement à sa onzième session de retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés. UN 5 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2009/35، الجمعية العامة بأن تحيط علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية عن أعمال دورتها الحادية عشرة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Dans sa résolution 2009/35, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note de la recommandation faite par le Comité des politiques de développement à sa onzième session de retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés. UN 5 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2009/35، الجمعية العامة بأن تحيط علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية عن أعمال دورتها الحادية عشرة برفع غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نمواً.
    4. Fait sienne la recommandation du Comité de retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés; UN 4 - يؤيد توصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا()؛
    5. Recommande à l'Assemblée générale de prendre note de la recommandation du Comité de retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés; UN 5 - يوصــي الجمعيـــــة العامــة بــأن تحيط علما بتوصيــة اللجنــة برفــع اســم غينيـا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا؛
    5. Rappelle également qu'il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note de la recommandation faite par le Comité visant à retirer la Guinée équatoriale de la liste des pays les moins avancés ; UN 5 - يكرر توصيته بأن تحيط الجمعية العامة علما بتوصية اللجنة برفع اسم غينيا الاستوائية من قائمة أقل البلدان نموا()؛
    715. Les États-Unis d'Amérique ont reconnu les mesures prises pour renforcer la justice. Toutefois, la justice ne permettait toujours pas au peuple de Guinée équatoriale de jouir de ses droits fondamentaux. UN 715- وأقرت الولايات المتحدة الأمريكية بالخطوات المتخذة لتعزيز القضاء، غير أنها قالت إن القضاء لا يزال يحرم شعب غينيا الاستوائية من حقوق الإنسان المكفولة له.
    Lors de sa visite en Guinée équatoriale du 3 au 8 juillet 2007, le Groupe s'est entendu dire que ces personnes n'étaient pas incarcérées et il n'a donc pas pu les voir (A/HRC/7/4/Add.3, par. 69). UN وخلال زيارة الفريق العامل لغينيا الاستوائية من 3 إلى 8 تموز/يوليه 2007، أُنكر أن هؤلاء الأشخاص محتجزون، وبالتالي لم يتمكن الفريق العامل من مقابلتهم (A/HRC/7/4/Add. 3، الفقرة 69).
    Le Comité avait recommandé en 2009 de reclasser la Guinée équatoriale d'après la règle dite des < < seuls revenus > > , son RNB par habitant étant plusieurs fois supérieur au seuil de classement. UN 98 - وقد صدرت توصية برفع غينيا الاستوائية من القائمة في عام 2009 وفق قاعدة ' ' الدخل فقط``، حيث أن نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي كان يفوق عدة مرات عتبة الرفع من القائمة.
    Le Maroc a de nouveau exprimé son plein soutien à la Guinée équatoriale dans ses efforts de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وكرر المغرب تأكيد دعمه التام للجهود التي تبذلها غينيا الاستوائية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Assurance de la qualité et amélioration de la compétitivité à l'exportation des fruits tropicaux dans certains PMA africains UN ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات الفواكه الاستوائية من نخبة من أقل البلدان نمواً في إفريقيا
    Lors de l'examen triennal de 2009 de la liste des pays les moins avancés, le Comité des politiques de développement a recommandé que la Guinée équatoriale en soit retirée. UN وفي استعراض قائمة أقل البلدان نموا الذي أجري عام 2009، وهو استعراض يجرى كل ثلاث سنوات، أوصت لجنة السياسات الإنمائية برفع اسم غينيا الاستوائية من القائمة.
    5. Se félicite que le Gouvernement équatoguinéen ait déclaré son intention d'adresser des invitations aux rapporteurs thématiques de la Commission et attend avec intérêt leurs recommandations, qui doivent contribuer à l'exécution du plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme; UN 5- ترحّب بما أبدته حكومة غينيا الاستوائية من استعداد لتوجيه دعوات إلى مقرري اللجنة المعنيين بموضوعات محددة، وتتطلع إلى مساهمة توصياتهم في تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    Le Comité appelle l'attention du Conseil sur le fait que l'Assemblée générale n'a pas encore donné suite à la recommandation tendant à ce que la Guinée équatoriale soit retirée de la liste. UN وتوجه اللجنة اهتمام المجلس إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بعد فيما يتعلق بالتوصية برفع اسم غينيا الاستوائية من فئة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more