"الاستيراد والتصدير" - Translation from Arabic to French

    • d'importation et d'exportation
        
    • importations et des exportations
        
    • importations et les exportations
        
    • importations et exportations
        
    • l'importation et l'exportation
        
    • d'import-export
        
    • importation et exportation
        
    • d'importation ou d'exportation
        
    • 'import-export et d'
        
    • d'exportation et d'importation
        
    • des exportations et des importations
        
    • importer et exporter
        
    • exportations et importations
        
    • l'importexport
        
    • d'importations et d'exportations
        
    En vertu de la réforme législative, les opérations d'importation et d'exportation doivent être enregistrées et on doit obtenir un permis spécial. UN وبموجب هـــــذا التعديل التشريعــــي، يتعين تسجيل عمليات الاستيراد والتصدير ويتعين الحصول على تصريح خاص للقيام بها.
    Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation. UN وقد بدأ الفريق في إجراء تحقيقات في مدى فعالية الضوابط الحدودية في مختلف مواقع الاستيراد والتصدير.
    De plus, un plan de surveillance des importations et des exportations a été adopté, dont la mise en œuvre concernera les Ministères du commerce et des sciences et technologies, ainsi que l'Administration des douanes. UN وقد أعتمد خطة لنظام الاستيراد والتصدير تشترك فيها وزارتا التجارة والعلوم والتكنولوجيا والهيئة العامة للجمارك.
    Il convient également de prévoir un mécanisme de soumission de rapports périodiques sur les importations et les exportations effectuées. UN وينبغي النص على آلية لتقديم التقارير الدورية عن عمليات الاستيراد والتصدير المنفذة.
    u Capacité de détecter les importations et exportations illicites; UN قدرات الكشف عن الاستيراد والتصدير غير المشروعين؛
    L'octroi de permis d'importation et d'exportation est soumis à des procédures et conditions qui doivent être soigneusement respectées. UN وينص القانون الكوبي على إجراءات وشروط إلزامية لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير.
    Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
    Les permis d'importation et d'exportation sont délivrés par le chef de la police. UN وتمنح تراخيص الاستيراد والتصدير من قبل رئيس الشرطة.
    ○ Des mesures visant à amender les licences d'importation et d'exportation à la lumière des dispositions de la Convention. UN ⁰ تدابير تعديل تراخيص الاستيراد والتصدير في ضوء اشتراطات الاتفاقية.
    Le Groupe révèle en outre que des gains importants sont réalisés par les monopoles mis en place par le gouvernement, qui contrôlent les activités d'importation et d'exportation. UN ووجد الفريق كذلك أن مرابح كبيرة تتحقق من عمليات الاحتكار في مجالي الاستيراد والتصدير التي تنظمها الحكومة.
    iii) Il pourrait être demandé de procéder à une vérification croisée des licences d'importation et d'exportation. UN قد يتعين مراجعة مشتركة لتراخيص الاستيراد والتصدير.
    Les attributions du Ministre du commerce et de l'industrie en matière de réglementation des importations et des exportations sont définies à l'alinéa 6 de l'article 2 de la loi. UN تبين الفقرة 6 من الفصل 2 من القانون سلطات وزير التجارة والصناعة في تنظيم عمليات الاستيراد والتصدير.
    Par ailleurs, il faudrait fournir l'assistance nécessaire pour former les membres des services nationaux chargés du contrôle des importations et des exportations et de l'octroi d'autorisations dans ces domaines. UN وذَكَر أنه يجب أيضا أن تُقدَّم المساعدة في تدريب أفراد هيئات التنفيذ الوطنية المسؤولة عن ضوابط الاستيراد والتصدير وإصدار الترخيصات اللازمة.
    Elle met en place un mécanisme de contrôle des importations et des exportations. UN ينشئ آلية لرصد الاستيراد والتصدير.
    Le décret de 2006 sur les douanes traite l'ensemble des questions douanières, notamment les importations et les exportations. UN يتضمن مرسوم الجمارك لعام 2006 قانونا شاملا بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك، بما فيها الاستيراد والتصدير.
    :: La capacité de détecter les importations et les exportations illicites ; UN القدرة على اكتشاف الاستيراد والتصدير غير المشروعين؛
    La loi de 1952 sur les douanes et sur l'accise, telle qu'amendée, traite aussi des importations et exportations illégales d'armes. UN ويعالج مسألة الاستيراد والتصدير غير القانونيين للأسلحة أيضا قانون الجمارك والرسوم لعام 1952 في صيغته المعدلة.
    Le Registre des armes classiques de l'ONU, seul instrument de transparence sur le plan global eu égard à l'importation et l'exportation des armes conventionnelles, revêt donc une signification particulière à ses yeux. UN وترى سويسرا أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، باعتباره أداة الشفافية الوحيدة على الصعيد العالمي، له أهمية خاصة في ضوء ما يُجرى من أنشطة الاستيراد والتصدير التي تشمل الأسلحة التقليدية.
    Rapport de la sixième réunion annuelle du Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement (G-NEXID) UN تقرير عن الاجتماع السنوي السادس للشبكة العالمية لمصارف الاستيراد والتصدير ومؤسسات تمويل التنمية
    La partie centrafricaine du couloir de transport reliant la République centrafricaine au Cameroun, par lequel transite la plupart des produits d'importation et exportation, n'est pas sécurisée. UN والأمن معدوم في الجزء المار بأفريقيا الوسطى من ممر النقل الذي يصل جمهورية أفريقيا الوسطى بالكاميرون، والذي يستخدم لعبور معظم بضائع الاستيراد والتصدير.
    Pour obtenir une autorisation, il faut présenter une licence d'importation ou d'exportation et un certificat de destination finale. UN وعمليات الاستيراد والتصدير مشروطة بتقديم الترخيص المناسب وشهادة المستعمل النهائي.
    Le Gouvernement croate a adopté un décret désignant les biens soumis à des autorisations d'exportation et d'importation. UN وقد اعتمدت الحكومة الكرواتية المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص الاستيراد والتصدير.
    7. Contrôler les importations et exportations de machines-outils, d'équipement et de matériels conformément au mécanisme de contrôle des exportations et des importations mis en place d'un commun accord. UN ٧ - رصد ما يستورد وما يصدر من اﻵلات والمعدات والمواد وفقا ﻵلية الاستيراد والتصدير المتفق عليها.
    À cause de ces restrictions, les Palestiniens étaient obligés de passer par des intermédiaires israéliens pour importer et exporter, ce qui nuisait au développement économique des Palestiniens et amputait les recettes palestiniennes. UN ونتيجة لهذه القيود، اضطر الفلسطينيون إلى الاستيراد والتصدير عن طريق وسطاء إسرائيليين، اﻷمر الذي يقوض إمكانية التنمية الاقتصادية الفلسطينية وأثر في اﻹيرادات الفلسطينية تأثيرا سلبيا.
    2. La loi no 6.453 du 17 octobre 1977 sanctionne les exportations et importations non autorisées. UN 2- القانون رقم 6-453 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1977: يفرض عقوبات على الاستيراد والتصدير غير المأذون بهما.
    6. Les requérants sont des personnes morales non koweïtiennes qui, au 2 août 1990, travaillaient principalement dans le secteur des services et l'importexport. UN 6- أصحاب المطالبات هم كيانات غير كويتية كانت تعمل بالدرجة الأولى في قطاع الخدمات وتجارة الاستيراد والتصدير اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    Ces deux régions continuent également d'enregistrer les coûts les plus élevés en matière d'importations et d'exportations. UN وتواصل هاتان المنطقتان أيضا تسجيل أعلى التكاليف لعمليات الاستيراد والتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more