"الاستيطانية الإسرائيلية" - Translation from Arabic to French

    • de peuplement israéliennes
        
    • colonisation israéliennes
        
    • israéliennes de peuplement
        
    • israéliennes de colonisation
        
    • colons israéliens
        
    • 'implantation israéliennes
        
    • colonies de peuplement
        
    • colonisation israélienne
        
    • israéliennes d'implantation
        
    • de peuplement d'Israël
        
    • de colonies israéliennes
        
    • colonisation menées par Israël
        
    • implantation de colonies
        
    • illégales de colonisation
        
    La construction du mur expansionniste complète les activités d'implantation de colonies de peuplement israéliennes. UN إن بناء هذا الجدار التوسعي يأتي أيضا مكملا للنشاطات الاستيطانية الإسرائيلية.
    Toutes ces politiques et pratiques de colonisation israéliennes sont mises en œuvre en violation grave et flagrante du droit international, en particulier de la quatrième Convention de Genève. UN وتنفذ جميع هذه السياسات والممارسات الاستيطانية الإسرائيلية في انتهاك صارخ وخطير للقانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    51/223. Activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, notamment Jérusalem-Est occupée UN ٥١/٢٢٣ - اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة في القدس الشرقية المحتلة
    Ces politiques et pratiques israéliennes de colonisation sont menées en violation flagrante du droit international, en particulier de la Quatrième Convention de Genève. UN وتُرتكب كل هذه السياسات والممارسات الاستيطانية الإسرائيلية في انتهاك صارخ وخطير للقانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    Cela est à rapprocher du fait qu'environ 40 % des activités agricoles des colons israéliens de Cisjordanie s'effectuent sur des terres appartenant à des Palestiniens28. UN ويرتبط ذلك بالأرقام التي تبين أن نحو 40 في المائة من الزراعة الاستيطانية الإسرائيلية في الضفة الغربية تُزرع على أراض فلسطينية مملوكة ملكية خاصة.
    Dans ce contexte, le Comité se félicite de ce que la communauté internationale ait continué de se concentrer sur les conséquences négatives des politiques d'implantation israéliennes sur la réalisation d'une solution à deux États et demande que des mesures sérieuses soient prises à cet égard. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بموقف المجتمع الدولي الثابت في التركيز على الآثار المدمرة للسياسات الاستيطانية الإسرائيلية على فُرَص تحقيق حل الدولتين وتطالب باتخاذ إجراء جاد بهذا الشأن.
    Considérant les effets préjudiciables sur le processus de paix au Moyen-Orient des politiques, décisions et activités d'Israël relatives aux colonies de peuplement, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من أثر ضار في عملية السلام في الشرق الأوسط،
    Le Conseil a tenu sa 5983e séance le 26 septembre 2008, à la demande de l'Arabie saoudite pour examiner les activités de colonisation israélienne dans les territoires palestiniens occupés (S/2008/615). UN 59 - وعقد المجلس جلسته 5983 في 26 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على طلب المملكة العربية السعودية، للنظر في الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (S/2008/615).
    Les activités israéliennes d'implantation de colonies de peuplement doivent cesser. UN فلابد من وضع حد للأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية.
    Compte tenu de l'interdépendance des droits de l'homme, les colonies de peuplement israéliennes et la violence des colons violent les droits économiques, sociaux, civils et politiques des Palestiniens. UN وبناءً على ترابط حقوق الإنسان في ما بينها، تسفر الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وعنف المستوطنين عن انتهاك حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية.
    Les perspectives de paix se sont assombries à mesure que les activités de peuplement israéliennes illégales se poursuivent sans relâche dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, afin d'isoler Jérusalem-Est des autres grandes villes palestiniennes. UN لقد تضاءلت آفاق السلام بسبب استمرار الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة دون هوادة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في محاولة لعزل القدس الشرقية عن بقية المدن الفلسطينية الرئيسية.
    Le 14 décembre, le Coordonnateur spécial a présenté un exposé au Conseil, dans lequel il a mis en avant l'échec des négociations sur les activités de peuplement israéliennes. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، قدّم المنسق الخاص إحاطة إلى المجلس وسلّط الضوء على فشل المفاوضات حول النشاطات الاستيطانية الإسرائيلية.
    - L'arrêt des activités de colonisation israéliennes, de la construction du mur de séparation et de toutes les actions et violations israéliennes modifiant géographiquement et démographiquement les territoires palestiniens occupés; UN - وقف الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وبناء الجدار العازل وكل الأعمال والانتهاكات الإسرائيلية التي تؤدي إلى التغيير الجغرافي والديمغرافي لواقع الأمر في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Affirmant que les activités de colonisation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, compromettent les efforts menés aux niveaux régional et international en vue de parvenir à un règlement prévoyant deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité à l'intérieur de frontières reconnues, sur la base de celles d'avant 1967, UN وإذ يؤكد أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تقوّض الجهود الإقليمية والدولية الهادفة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967،
    L'Assemblée générale va maintenant prendre une décision sur le projet de résolution A/51/L.68, intitulé «Activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, notamment Jérusalem-Est occupée». UN وستبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار A/51/L.68 المعنون " اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وخاصة في القدس الشرقية المحتلة " .
    M. Wisnumurti (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un privilège que de présenter, au nom de ses coauteurs le projet de résolution A/51/L.68 sur les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, notamment Jérusalem-Est occupée. UN السيد ويسنومورتي )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني ويشرفني أن أعرض مشروع القرار الـوارد فـي الوثيقـة A/51/L.68 المتصـل باﻷنشطـة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة، نيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    Les conséquences de ces pratiques israéliennes de colonisation, illégales et provocatrices, sont à présent parfaitement claires. UN وقد أصبحت العواقب المترتبة على هذه الممارسات الاستيطانية الإسرائيلية الاستفزازية وغير القانونية واضحة بجلاء.
    Ces provocations viennent s'ajouter aux actes de colonisation illicites et aux agressions qu'Israël ne cesse de commettre dans Jérusalem-Est occupée et dans le reste de la Cisjordanie occupée, laquelle continue à être le théâtre de la construction et l'expansion de colonies, avec toutes les infrastructures de peuplement correspondantes, et de transferts délibérés de colons israéliens. UN وتضاف هذه الاستفزازات إلى الأعمال الاستيطانية الإسرائيلية المستمرة والعدوانية وغير القانونية التي تُنفَّذ في القدس الشرقية المحتلة وبقية الضفة الغربية المحتلة، التي لا تزال تشهد بناء وتوسيع المستوطنات وجميع ما يتصل بالاستيطان من بنى أساسية، ونقل المستوطنين الإسرائيليين المتواصل والمتعمد إليها.
    Dans les territoires palestiniens occupés, les activités d'implantation israéliennes, comme le souligne son refus de renouveler le moratoire sur la construction de colonies, ont encore aggravé une situation déjà mauvaise. UN أما في الأراضي الفلسطينية المحتلة، فقد أدت الممارسات الاستيطانية الإسرائيلية إلى زيادة تدهور الحالة السيئة التي كانت قائمة بالفعل، وهي حالة أبرزها عدم الاستمرار في الوقف المؤقت لبناء المستوطنات.
    Le 31 janvier, des sources ont révélé que le Gouvernement israélien avait des projets très aboutis de construction de 346 nouveaux logements dans les colonies dans une zone située au sud de Jérusalem-Est occupée et au nord de Bethléem, où la colonisation israélienne se poursuit sans relâche. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، كشفت التقارير أن الحكومة الإسرائيلية لديها خطط لبناء 346 وحدة استيطانية أخرى في منطقة واقعة جنوب القدس الشرقية المحتلة وشمال بيت لحم، حيث تجري الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية على قدم وساق.
    Par le passé, le Conseil de sécurité a pris des positions claires et fermes déplorant les activités israéliennes d'implantation de colonies de peuplement et demandant que cesse la construction de colonies et que soient démantelées les colonies déjà bâties dans le territoire palestinien occupé. UN وقد اتخذ مجلس الأمن في الماضي مواقف واضحة وقوية في استهجانه للأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية ودعوته إلى وقف تشييد المستوطنات وتفكيك المستوطنات التي أقيمت بالفعل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La lourde menace que pose la campagne de peuplement d'Israël pour la solution des deux États sur la base des frontières d'avant 1967 est bien connue. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الحملة الاستيطانية الإسرائيلية تشكل تهديداً خطيراً للحل القائم على وجود دولتين استنادا إلى حدود ما قبل عام 1967.
    Réaffirmant que toutes les activités d'implantation de colonies israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, sont illégales et constituent un obstacle majeur à la réalisation de la paix sur la base de la solution de deux États, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير شرعية وتشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام على أساس حل الدولتين،
    Nous réaffirmons que toutes les activités de colonisation menées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, constituent de sérieuses violations du droit international et compromettent gravement les chances d'aboutir à la solution des deux États. UN ونؤكد من جديد أن جميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تشكل انتهاكات خطيرة في إطار القانون الدولي وخطرا جسيما على جدوى الحل القائم على وجود دولتين.
    Je voudrais maintenant évoquer une question qui a été rappelée récemment : pourquoi l'ONU a-t-elle été appelée à examiner quatre fois en moins de deux mois la question de la politique israélienne d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés. UN أود أن أتناول تساؤلا تردد مؤخرا حول السبب وراء الالتجاء إلــى أجهزة اﻷمم المتحدة أربع مرات خلال فترة تقــل عــن شهرين لنظر موضوع السياسة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les activités israéliennes illégales de colonisation, la violence des colons et la construction du mur de séparation, en contravention de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, menacent sérieusement la viabilité d'un futur État palestinien. UN وتشكل الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة وعنف المستوطنين وتشييد الجدار الفاصل، في تعارض مع فتوى محكمة العدل الدولية، تهديد خطيرا لبقاء دولة فلسطينية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more