"الاسعار" - Translation from Arabic to French

    • prix
        
    • entente
        
    • pétrole
        
    Je sais que c'est expérimental, mais vu le prix, je m'attends à ce que vous soyez capable de surveiller mon fils. Open Subtitles اعلم انك مدربة ٌ تجارب لكن الاسعار في مسؤوليتك ٌ توقعت منك على الاقل ان تراقبي ابني
    J'ai pensé que si on allait dans un grand magasin, il y aurait beaucoup plus de choix, et que le prix serait meilleur. Open Subtitles ‎اعتقدت انه لو أتينا إلى ‎متجر مقاطعة كبير ، ‎سيكون هنالك الكثير منهم ‎و الاسعار سوف تكون افضل
    Adams propose qu'on couche tous ensemble et votre question porte sur les prix ? Open Subtitles أدامز تقترح أن ننام كلنا سوية و مشكلتك هي الاسعار العالية؟
    Une entente sur le prix de la lysine. Open Subtitles حسنا اكمل تثبيت الاسعار في صناعة الليسين
    En bref, il est dans l’intérêt de l’Arabie saoudite que les prix du pétrole soient suffisamment élevés pour soutenir son économie, mais pas au point qu’ils encouragent une augmentation substantielle de l’approvisionnement hors OPEP. De façon à maintenir les prix au niveau idéal, l’Arabie saoudite pourrait même être amenée à augmenter de nouveau sa production. News-Commentary باختصار فإن من مصلحة السعودية ان ترتفع الاسعار لدرجة استدامة اقتصادها ولكن ان لا ترتفع لدرجة استدامة زيادات كبيرة في العرض من الدول غير الاعضاء في اوبيك ومن اجل الاحتفاظ بالاسعار ضمن نطاق مثالي فإن من الممكن ان تقوم السعودية بزيادة الانتاج مجددا.
    Ces prix étaient même meilleurs que ceux du Kenya. Open Subtitles تلك الاسعار كانت افضل حتى من التي تلقيناها لرحلتنا لكينيا
    On arrête de négocier les prix. Open Subtitles أنا ايضاً أريدك أن تتوقفي عن مناقشتي في الاسعار ، لأن هذا سيوفر الوقت على كلينا 912 01: 11: 52,501
    Vous gonflez délibérément le prix de l'électricité, Open Subtitles أنت تعمد إلى ابقاء الاسعار الكهربائية بمعدلات تضخم
    Donc pour vous, l'industrie doit compenser le poids des taxes par une hausse des prix ? Open Subtitles لذا التجار يجب ان يرفعوا الاسعار لاجل الضرائب المرتفعة؟
    C'est nullos les prix. 10 000 yens pour de la salade ? Open Subtitles هذه الاسعار سيئة بـ 10000 ين سعر السلطة ؟
    T'as remarqué que tous les prix se terminent par 9 ? Open Subtitles هل لاحظت من قبل ان جميع الاسعار تنتهي بـ تسعه؟
    prix à 30, et je ne répéterais pas les estimations que j'ai entendues parce que je n'ai pas de confirmation. Open Subtitles الاسعار وصلت الى 30 والتقديرات التي اسمعها لا ارغب بتكرارها لانه لا تأكيدات لدي
    Pourquoi vos avocats hors de prix n'ont-ils pas convaincu le jury? Open Subtitles لما لا يستطيع فريق محاموك ذوو الاسعار العالية ان يقنعوا القاضي وهيئة المحلفين؟
    Excusez-moi, mais quel type de prix pratiquez-vous ici ? Open Subtitles اعذرني على السؤال، ولكن ما نوع الاسعار الموجودة في هذا المطعم ؟
    Et je n'aurais pas à faire semblant avec tous ces prix à la carte, ou les réservations, ou les menus et tout ça. Open Subtitles كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه أو مسك الدفاتر أو القوائم، أو أي شيء من هذا القبيل.
    Les prix seront si réduits pour la journée, que les clients afflueront dans notre magasin. Open Subtitles سيتم خفض الاسعار ليوم واحد فقط الزبائن سوف يتزاحمون في متجرنا
    Après quoi, la dévaluation du stock d'argent existant hausse les prix dans la société. Open Subtitles بدوره ، الحط من العرض النقدي برفع الاسعار فى المجتمع.
    Mick a dit : "Finie l'entente sur les prix." Open Subtitles وميك قال ان الامر انتهى لا مزيد من تثبيت الاسعار
    - Vous disiez... - L'entente, c'est terminé. C'est terminé. Open Subtitles ولكنك اخبرتنا لقد انتهى امر تثبيت الاسعار لقد انتهى
    Ils font une enquête sur une entente illicite dans le secteur du ciment. Open Subtitles هناك تحقيق بشأن تنثبيت الاسعار في صناعة الاسمنت هناك
    Lorsque les prix du pétrole augmentent, la Russie exprime son ressentiment de manière plus agressive, souvent en faisant usage de son armée. De plus, avec des prix plus élevés, l’industrie pétrolière fait de l’ombre à d’autres secteurs d’exportation qui soutiennent un marché libre et une politique étrangère moins agressive. News-Commentary ان من الواضح ان موقف روسيا تجاه جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ليس شاذا كما يبدو للعيان فعندما ترتفع اسعار النفط فإن روسيا تعبر عن استياءها الكامن بشكل اكثر عدائيه وعادة ما تنشر قواتها المسلحه كما انه عندما تكون الاسعار مرتفعه فإن صناعة النفط تزاحم قطاعات التصدير الاخرى والتي تدعم الاسواق المفتوحه وسياسه خارجيه اقل عداءا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more