"الاسقف" - Translation from Arabic to French

    • évêque
        
    • Evêque
        
    • toits
        
    • couvreurs
        
    Mon évêque ne s'en doutait pas, mais il m'a donné ce que je voulais. Open Subtitles لا يعرف الاسقف ذلك لكنه أعطانى ما اريده بالضبط الفسحة الحرية
    A cet égard, par son influence positive et modératrice, l'évêque Carlos Filipe Ximenes Belo a joué un rôle particulièrement important. UN ومن اﻷمور التي اتسمت بأهمية خاصة في هذا الصدد، التأثير الايجابي والمعتدل الذي مارسه الاسقف كارلوس فيليبي خيمينس بيلو.
    On a bossé chez l'évêque Tutu et dans la salle de bain d'Idi Amin. Open Subtitles ربطنا كوخ الاسقف توتو وصلنا حمام أمين أدى
    Vous êtes qui, pour demander si l'évêque aime les meringues ? Open Subtitles من أنت لتأتي متطفلا هكذا وتتسائل إن كان الاسقف يحب المارينغ ؟
    Vous n'avez aucun droit ici. Je me plaindrai à l'Evêque. Open Subtitles أنت خارج عن القانون سارفع شكوى الى الاسقف
    Ça vous en fait, des toits à grimper ! Open Subtitles فكر فى كل هذه الاسقف التى يمكن ان تتسلقها
    On dit que le shérif a surpris ton père adorant le diable... et qu'il a signé une confession devant l'évêque. Open Subtitles قالوا ان المامور اتهم والدك بعباده الشيطان و لقد وقع علي اعتراف قبل الاسقف
    Il semble que l'évêque a un accord avec les Indiens et... Open Subtitles الان, يبدو ان الاسقف لديه سوء ...تفاهم مع الهنود
    Il est évêque. C'est son travail. Les gens doivent marcher droit. Open Subtitles انه الاسقف, هذا عمله انه يبقي الناس مستقيمين
    Ici, je suis l'évêque. Tu peux te marier avec qui tu veux. Open Subtitles انا الاسقف هنا , يمكنك ان تختار اية فتاة تريدها
    Je suis l'évêque. Je décide ce que tu dois faire. Open Subtitles انا الاسقف , واقرر ماذا تفعل ومتى تفعل
    Dans la lettre adressée à M. Pérez de Cuéllar, l'évêque Belo demandait l'amorce d'un processus authentique et démocratique de décolonisation au Timor oriental et l'organisation d'un référendum. UN وفي الرسالة الموجهة إلى بيريز دي كوييار، طالب الاسقف بيلو ببدء عملية ديمقراطية حقيقية ﻹنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية وبإجراء استفتاء.
    J'aime la partie avec les marionnettes, et quand la femme met le feu à l'évêque. Open Subtitles اعجبني الجزء الذي فيه عرائس -وحين اشعلت النار في الاسقف
    Où votre évêque m'a mal comprise ? Open Subtitles أو أن الاسقف لم يكن واضح بشأن ذلك؟
    Si l'évêque savait ce que vous avez fait, vous l'auriez dans le cul, aussi. Open Subtitles "و إذا علم "الاسقف ما تفعلينه سيطال ذلك مؤخرتك أيضاً
    Dans la région, on m'appelle l'évêque ou le Général. Open Subtitles الناس تدعوني هنا الاسقف او الجنرال
    Nous avons besoin de repos, évêque. Open Subtitles جماعتنا تحتاج للراحة ايها الاسقف
    Bénissez l'évêque et sa famille pour nous avoir permis de rester. Open Subtitles نشكر الاسقف وعائلته للسماح لنا بالبقاء
    C'est l'endroit sacré qui compte, pas la taille. N'est-ce pas, Evêque ? Open Subtitles المهم هو مكان العباده وليس حجمه اليس هذا صحيح ايها الاسقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more