"الاشتراء أو" - Translation from Arabic to French

    • de passation des marchés ou
        
    • marché ou
        
    • de passation ou
        
    • passation des marchés et
        
    • de marchés
        
    • passation du marché soit
        
    Les règlements en matière de passation des marchés ou d'autres dispositions de la législation des États adoptants devront donc traiter de questions telles que la force obligatoire de l'accord au regard du droit des contrats. UN ولذلك يتعين على لوائح الاشتراء أو غيرها من الأحكام القانونية للدولة المشترعة أن تعالج مسائل معينة من قبيل إمكانية إنفاذ الاتفاق من حيث قانون العقود.
    Selon les traditions juridiques de l'État adoptant, ces dispositions complémentaires seront intégrées aux règlements en matière de passation des marchés ou aux règlements d'autres branches du droit. UN وتُدرج تلك الأحكام التكميلية في لوائح الاشتراء أو اللوائح الموجودة في فروع القانون الأخرى تبعاً للأعراف القانونية المتبعة في الدولة المشترعة.
    Dans de tels cas, les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables devraient exiger que les informations concernant de telles allégations soient mises à la disposition du public afin que les autorités concernées soient sensibilisées et que les mesures nécessaires soient prises. UN وفي تلك الحالات، ينبغي أن تشترط لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح إتاحة المعلومات المتعلقة بتلك المزاعم علناً، بما يكفل لفت انتباه السلطات المختصة إليها واتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    Il précise aussi que les dispositions s'appliquent à la publication d'avis dès l'entrée en vigueur du marché ou la conclusion d'un accord-cadre. UN كما أنها توضح أنَّ الأحكام تنطبق على نشر الإشعارات عندما يبدأ نفاذُ عقد الاشتراء أو يُبرَم اتفاقٌ إطاري.
    Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    La Commission voudra peut-être, cependant, s'interroger sur le fait de savoir s'il serait souhaitable d'expressément prévoir la participation des usagers dans la sélection d'une méthode de passation ou de critères d'attribution d'un marché. UN ومع ذلك، لعلّ اللجنة تنظر فيما إذا كانت ثمة حاجة إلى النص صراحة على أن تدرج المشاركة المجتمعية في اختيار أسلوب الاشتراء أو في معايير منح العقود.
    Les règlements en matière de passation des marchés et autres règlements applicables peuvent prévoir une nomenclature permettant de désigner plus précisément les divers participants. UN كما قد تنص لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة على تسميات ملائمة تتيح استبانة شتى المشاركين على نحو أدق.
    1. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent fournir des indications détaillées sur la manière dont les dispositions de l'article 64 fonctionnent conformément à la structure juridique et administrative de l'État adoptant. UN 1- يجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على إصدار إرشادات تفصيلية بشأن إعمال أحكام المادة 64 بالاتساق مع الهيكل القانوني والإداري للدولة المشترعة أو أن تدعو إلى ذلك.
    4. Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent préciser si une instance indépendante peut décider de lever l'interdiction sans que l'entité adjudicatrice n'en ait fait la demande. UN 4- ويجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن توضح ما إذا كان يجوز لجهة مستقلة أن تتخذ قرارا بشأن رفع الحظر دون أن تتلقى طلبا من الجهة المشترية.
    Les règlements en matière de passation des marchés ou autres règlements applicables doivent prévoir ou demander que soient formulées des règles de procédure et des orientations pour le fonctionnement de l'instance indépendante, notamment: UN ويجب على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على إصدار القواعد الإجرائية والإرشادات الخاصة بعمل الهيئة المستقلة أو أن تدعو إلى إصدار تلك القواعد والإجراءات، بما في ذلك:
    a) Tout critère dont les règlements en matière de passation des marchés ou d'autres dispositions de la législation du présent État autorisent ou exigent la prise en compte; UN (أ) أيَّ معايير يكون أخذها في الاعتبار مأذوناً به أو مشترطاً في لوائح الاشتراء أو غيرها من أحكام قانون هذه الدولة؛
    5. L'entité adjudicatrice enregistre, archive et conserve tous les documents relatifs à la procédure de passation de marché conformément aux règlements en matière de passation des marchés ou à d'autres dispositions de la législation du présent État. UN 5- تدوِّن الجهةُ المشترية جميعَ الوثائق المتعلقة بإجراءات الاشتراء وتُعِدُّ ملفات لها وتحافظ عليها، وفقاً للوائح الاشتراء أو غيرها من الأحكام القانونية لهذه الدولة.
    Ces prescriptions et mesures ne seraient autorisées par les règlements en matière de passation des marchés ou d'autres dispositions de la législation de l'État adoptant que dans le cas d'une passation de marché mettant en jeu des informations classifiées et seulement pour ce type d'informations, à l'exclusion des autres informations que l'entité adjudicatrice pourrait choisir de protéger à sa discrétion. UN وهذه الاشتراطات والتدابير لا تأذن بها لوائح الاشتراء أو غيرها من الأحكام القانونية لدى الدول المشترعة سوى في الاشتراء الذي ينطوي على معلومات سرّية وفيما يخص حصراً ذلك النوع من المعلومات وليس أيّ معلومات أخرى قد تختار الجهة المشترية حمايتها وفق صلاحيتها التقديرية.
    Publication de l'avis d'attribution du marché ou de l'accord-cadre UN الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء أو الاتفاقات الإطارية
    Article 10. Règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre [**hyperlien**] UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**]
    Article 23. Publication de l'avis d'attribution du marché ou de l'accord-cadre [**hyperlien**] UN المادة 23- الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء أو الاتفاقات الإطارية [**وصلة تشعُّبية**]
    Attribution d'un marché ou d'un accord-cadre UN إرساء عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Annonce faite au public en général, par publication dans les médias désignés dans la législation de l'État adoptant, de la personne à laquelle le marché ou l'accord-cadre a été attribué et du prix du marché. UN هو إعلان موجَّه إلى الجمهور العام، من خلال النشر في وسائط الإعلام المحدَّدة في تشريعات الدولة المشترعة، عمَّن أُرسي عليه عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري وعن سعر عقد الاشتراء.
    Si l'offre retenue n'est pas conforme ou si son auteur n'a pas les qualifications requises, l'entité adjudicatrice a deux possibilités: annuler la procédure de passation ou attribuer le marché à la deuxième meilleure offre, à condition que celle-ci soit conforme et que son auteur soit qualifié. UN فإذا اتضح عدم أهلية الفائز أو عدم استجابة عرضه للمتطلبات، يكون أمام الجهة المشترية خياران: إما إلغاء إجراءات الاشتراء أو إرساء عقد الاشتراء على مقدِّم العطاء الفائز التالي شرط أن يكون هذا الأخير مؤهّلا وأن يكون عرضه مستجيبا للمتطلّبات.
    116. En ce qui concerne le paragraphe 3, il a été proposé de faire référence, dans l'article 24, à tous les seuils financiers applicables au choix d'une méthode de passation ou d'un type de sollicitation conformément au projet de loi type révisée. UN 116- وفيما يتعلق بالفقرة (3)، اقتُرح تضمين إشارة في المادة 24 إلى جميع العتبات المالية المنطبقة بالنسبة إلى اختيار طريقة الاشتراء أو نمط الالتماس بموجب مشروع القانون النموذجي المنقّح.
    Viennent enfin les questions intéressant les règlements en matière de passation des marchés et autres règlements applicables dans le contexte des procédures de contestation. UN وتُختتم الوثيقة بمسائل جرى تسليط الضوء عليها فيما يخص لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة في سياق إجراءات الاعتراض.
    Communications dans la passation de marchés UN القواعد المتعلقة بوصف موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    e) Ordonner que la procédure de passation du marché soit suspendue ou qu'il y soit mis fin; UN (ﻫ) أن تأمر بإيقاف إجراءات الاشتراء أو إنهائها؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more