"الاشتراكات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • des contributions relatives
        
    • des contributions concernant
        
    • arriérés de contributions aux
        
    Cependant, l'Inde souscrit aux recommandations du Comité des contributions, relatives aux dérogations à l'Article 19 de la Charte. UN ومع ذلك، فإن الهند تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19.
    Dans sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement pluriannuels. UN أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/4 باء استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات.
    La délégation mexicaine approuve en dernier lieu les recommandations du Comité des contributions relatives à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN 32 - وفي الختام، أعلن موافقة وفده على توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    L'intervenant souscrit donc aux recommandations du Comité des contributions, concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    La délégation qatarie fait donc siennes les recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'application de l'Article 19 de la Charte. UN لهذا فقد أعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Elle souscrit également à la recommandation du Comité des contributions concernant les dérogations demandées au titre de l'Article 19 de la Charte. UN وأيد أيضا توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Le Greffier a, en juillet 2009, envoyé des notes verbales aux États parties concernés à propos des contributions dues au titre de la deuxième année du budget 2009-2010, qui contenaient également des informations sur les arriérés de contributions aux budgets précédents du Tribunal. UN وفي تموز/يوليه 2009، أرسل رئيس قلم المحكمة إلى الدول الأطراف المعنية مذكرات شفوية تتضمن معلومات بشأن اشتراكاتها المقررة للسنة الثانية من ميزانية الفترة 2009-2010 وبشأن الاشتراكات المتعلقة بالميزانيات السابقة للمحكمة التي لم تسدد بعد.
    Dans sa résolution 57/4 B, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement pluriannuels. UN 51 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/4 باء استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط الدفع المتعددة السنوات(1).
    La délégation ukrainienne souscrit dans l'ensemble aux recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement, dont la présentation doit rester facultative et ne doit en aucun cas être liée automatiquement à d'autres mesures. UN 4 - ويؤيد الوفد الأوكراني مجمل توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد التي يتعين أن يظل تقديمها اختياريا وألا يربط بأي حال من الأحوال بتدابير أخرى.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement pluriannuels, telles qu'elles figuraient aux paragraphes 17 à 23 de son rapport (A/57/11). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أيدت الجمعية العامة استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات من 17 إلى 23 من تقريرها (A/57/11).
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement pluriannuels, telles qu'elles figuraient aux paragraphes 17 à 23 de son rapport (A/57/11). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أيدت الجمعية العامة استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات من 17 إلى 23 من تقريرها (A/57/11).
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement pluriannuels, telles qu'elles figuraient aux paragraphes 17 à 23 de son rapport (A/57/11). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أيدت الجمعية العامة استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات 17 إلى 23 من تقريرها (A/57/11).
    La délégation cubaine partage la position du Groupe des 77 et de la Chine concernant les recommandations du Comité des contributions relatives aux quotes-parts des nouveaux États Membres (Suisse et Timor-Leste) et la réduction des quotes-parts de l'Afghanistan et de l'Argentine. UN 17 - وقالت إن الوفد الكوبي يشاطر مجموعة الـ 77 والصين رأيهما بشأن توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بأنصبة الدولتين العضوين الجديدين (سويسرا وتيمور - ليشتي) وتخفيض نصيبي أفغانستان والأرجنتين.
    1. Fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiement pluriannuels, telles qu'elles figurent aux paragraphes 17 à 23 de son rapport1 ; UN 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات 17-23 من تقريرها(1)؛
    1. Fait siennes les conclusions et recommandations du Comité des contributions relatives aux échéanciers de paiements pluriannuels, telles qu'elles figurent aux paragraphes 17 à 23 de son rapport2; UN 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات 17-23 من تقريرها(1)؛
    Cela étant entendu, l'Australie est disposée à approuver les recommandations du Comité des contributions concernant les quatre demandes de dérogation. UN وبناء على ذلك، فإن استراليا مستعدة للموافقة على توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بطلبات اﻹعفاء اﻷربعة.
    L'intervenant souscrit donc aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte. UN وبالتالي، فهو يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Le Groupe approuve la recommandation du Comité des contributions concernant les cinq États Membres ayant présenté des demandes de dérogation à l'Article 19. UN وتؤيد المجموعة توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالدول الأعضاء الخمس التي قدمت طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.
    Il approuve donc les recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'Article 19. UN وبالتالي، فهو يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات في إطار المادة 19 من الميثاق.
    Le Groupe souscrit à la recommandation du Comité des contributions concernant les quatre États Membres qui ont présenté des demandes de dérogation à l'article 19. UN وقد أيدت المجموعة توصية لجنة الاشتراكات المتعلقة بالدول الأعضاء الأربع التي قدمت طلبات استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    À cet égard, M. Haniff souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte, car les pays intéressés doivent relever des défis considérables en matière de sécurité et dans les domaines politique et économique, qui échappent à leur contrôle. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق حيث أن البلدان المعنية تواجه تحديات أمنية وسياسية واقتصادية هائلة خارجة عن إرادتها.
    Le Greffier a, en juillet 2008, envoyé des notes verbales aux États parties concernés à propos des contributions dues au titre de la première année du budget 2009-2010 du Tribunal, qui donnaient également des informations sur les arriérés de contributions aux précédents budgets du Tribunal. UN وفي تموز/يوليه 2008، أرسل رئيس قلم المحكمة إلى الدول الأطراف مذكرات شفوية بشأن الاشتراكات المقررة للسنة الأولى من ميزانية المحكمة للفترة 2009-2010، تضمنت أيضا معلومات عن الاشتراكات المتعلقة بالميزانيات السابقة للمحكمة ولم تسدد بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more