"الاضافة" - Translation from Arabic to French

    • l'additif
        
    • additif contient
        
    • ajout
        
    • additionnalité
        
    • addendum
        
    • adjonction
        
    • additif est
        
    • son additif
        
    • d'additif
        
    Le rapport sur cette visite figure dans l'additif 3 au présent rapport. UN ويرد تقريره عن هذه الزيارة في الاضافة ٣ إلى هذا التقرير.
    Une ventilation détaillée de ce montant est annexée à l'additif 2. UN ويرد توزيع تفصيلي للتكاليف في مرفق الاضافة ٢.
    Les annexes I et II de l'additif renferment un état récapitulatif des prévisions de dépenses et des renseignements complémentaires. UN وورد في المرفقين اﻷول والثاني من الاضافة البيان الموجز للتكاليف المقدرة ومعلومات اضافية.
    Le présent additif contient certains renseignements complémentaires que le Rapporteur spécial souhaite porter à l'attention de la Commission des droits de l'homme. UN تشمل هذه الاضافة معلومات إضافية رغب المقرر الخاص في استرعاء اهتمام لجنة حقوق اﻹنسان إليها.
    Elle ne s'opposera pas au texte actuel du quatrième alinéa du préambule, mais elle appuie l'ajout proposé. UN وقالت انها لن تعترض على النص الحالي للفقرة الرابعة من الديباجة ولكنها تؤيد الاضافة المقترحة.
    Les annexes III et IV de l'additif renferment l'état récapitulatif et les renseignements complémentaires. UN وورد في المرفقين الثالث والرابع من الاضافة البيان الموجز ومعلومات اضافية.
    On trouvera dans l'additif au présent rapport une analyse des résultats pour chaque chapitre du budget-programme. UN ويرد في الاضافة للتقرير الحالي تفسير للنتائج حسب باب الميزانية البرنامجية.
    l'additif 1 contient des informations sur les publications réunions qui ont eu lieu en 1993 alors que l'additif 2 présente des informations statistiques. UN وتتضمن الاضافة ١ معلومات عن المنشورات الصادرة والاجتماعات المعقودة في عام ١٩٩٣ بينما ترد في الاضافة ٢ معلومات احصائية.
    On trouvera en outre dans l'additif 2 des données statistiques portant jusqu'à l'année 1992. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن الاضافة الثانية معلومات احصائية حتى عام ١٩٩٢.
    Les résultats obtenus figurent dans le présent rapport et dans l'additif 1 au présent rapport, au chapitre relatif à la décentralisation. UN تحققت نتائج محدده حسبما ورد في هذا التقرير وفي الاضافة اﻷولى الى هذا التقرير تحت عنوان اللامركزية.
    Le gouvernement a envoyé une réponse mais trop tardivement pour qu'elle puisse être incorporée dans l'additif au présent rapport. UN وورد رد من الحكومة متأخرا للغاية بحيث لم يتسن ادراجه في الاضافة لهذا التقرير.
    Cette étude finalisée figurera dans l'additif 1 du présent rapport. UN وسترد هذه الدراسة، متى وضعت في صيغتها النهائية، في الاضافة ١ لهذا التقرير.
    l'additif au premier rapport a été préparé et présenté au Comité en 1989. UN وأعدت الاضافة الى التقرير اﻷولي وعرضت على اللجنة في عام ٩٨٩١.
    l'additif devrait être traduit et distribué dans toutes les langues officielles dans les délais requis; UN وينبغي أن تترجم هذه الاضافة الى جميع اللغات الرسمية وتوزع في الوقت المناسب؛
    Les deux exceptions sont prévues dans le projet d'article 20, qui figure dans l'additif 1 au présent document. UN والاستثناءان معاً يغطيهما مشروع المادة ٠٢ بصيغتها الواردة في الاضافة ١ لهذه الوثيقة.
    La procédure exposée dans les paragraphes qui précèdent et envisagée dans le projet d'article 19, présenté dans l'additif 1, est précisément censée jouer ce rôle. UN ويهدف الاجراء الوارد وصفه في الفقرات السابقة والمنصوص عليه في مشروع المادة ٩١، كما ورد في الاضافة ١، إلى أداء هذه الوظيفة بالتحديد.
    Je donne maintenant la parole au président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, l'ambassadeur Dembinski, qui présentera l'additif au rapport du Comité. UN واﻵن أعطي الكلمة إلى رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير ديمبينسكي، الذي سيقدم الاضافة على تقرير اللجنة.
    Cet additif contient les résultats des travaux effectués au sein du Comité durant les deux semaines qui ont suivi l'adoption de son rapport. UN وتتضمن هذه الاضافة نتائج العمل الذي جرى في اللجنة خلال الاسبوعين الذين أعقبا اعتماد تقرير اللجنة.
    [ de façon à pouvoir retrouver l’origine de ces armes];ajout proposé par les délégations du Japon et du Royaume-Uni (A/AC.254/5/Add.1). UN ]لكي يتسنى التعرف على مصدر ذلك السلاح[؛هذه الاضافة اقترحها وفدا اليابان والمملكة المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1(.
    Les projets qui sont commercialement viables sans URCE ne peuvent pas être admis au bénéfice du MDP (additionnalité des investissements);] UN والمشاريع التي لا تنطوي على مقومات الاستمرار من الناحية التجارية من غير وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لا يمكن أن تؤهل بوصفها مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة [الاضافة الاستثمارية]؛]
    Tu ne lui as jamais parlé d'un addendum ? Open Subtitles وانتي لم تقولي اي شيء عن الاضافة ؟ لا
    L'expression " marquage des explosifs " désigne le plus souvent l'adjonction intentionnelle de substances qui s'évaporent et sont reconnues par les équipements de détection comme étant propres aux explosifs, ce qui permet de détecter, lors de prélèvements d'échantillons, tout explosif ainsi marqué. UN ويستخدم تعبير " وسم المتفجرات " أكثر ما يستخدم للاشارة إلى الاضافة المتعمدة للمواد التي تتبخر وتتعرف عليها معدات الكشف باعتبارها مميزة للمتفجرات، وبذلك يكفل أن تكشف أي مواد تحمل هذا الوسم عند أخذ عينات منها.
    L'objet du présent additif est d'informer les États Membres du dernier état de la question. UN والهدف من إصدار هذه الاضافة موافاة الدول اﻷعضاء بآخر المعلومات عن الحالة المالية للمنظمة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 3 mars 1992 (S/23671) et son additif du 20 mars 1992 (S/23671/Add.1), UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ (S/23671) وفي الاضافة المؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢ (S/23671/Add.1)،
    Projet d'additif au Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé UN مشروع الاضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more