v) S'acquitter de toute autre tâche qui pourrait lui être confiée en vertu d'une disposition de la loi sur les comptables quelle qu'elle soit, ou en vertu de toute autre loi écrite; | UN | `5` الاضطلاع بأي مهام أخرى تُسند إليه بموجب أية أحكام أخرى يتضمنها هذا القانون أو أي قانون مدون آخر؛ |
- S'acquitter de toute autre responsabilité définie par le Comité. | UN | - الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
- S'acquitter de toute autre responsabilité définie par le Comité. | UN | - الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
b) pour interdire aux personnes physiques et morales [et empêcher celles-ci] d'entreprendre quelque activité de cette nature en quelque lieu qui soit placé sous son contrôle; | UN | )ب( وحظر ]ومنع[ اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين من الاضطلاع بأي نشاط من هذا القبيل في أي مكان تحت سيطرتها؛ |
b) pour interdire aux personnes physiques et morales [et empêcher celles-ci] d'entreprendre quelque activité de cette nature en quelque lieu qui soit placé sous son contrôle; | UN | )ب( وحظر ]ومنع[ اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين من الاضطلاع بأي نشاط من هذا القبيل في أي مكان تحت سيطرتها؛ |
Il traite exclusivement de la manière dont l'Organisation des Nations Unies peut améliorer l'efficacité de son action une fois que la décision a été prise d'entreprendre telle ou telle opération ou activité; | UN | لكنه يتصدى حصرا لكيفية قيام الأمم المتحدة بتحسين أدائها بمجرد اتخاذ قرار بشأن الاضطلاع بأي عملية أو نشاط محددين؛ |
Le dispositif en question peut prévenir toute opération financière qui entraînerait, à n'importe lequel de ces niveaux, un dépassement des montants autorisés. | UN | وهذا النظام سيحول دون الاضطلاع بأي نشاط مالي من شأنه أن يتجاوز اﻷموال المأذون بها عند تلك المستويات. |
3. S'acquitter de toute autre tâche ayant trait aux préparatifs de la première réunion des Parties au Protocole. | UN | 3- الاضطلاع بأي مهام ضرورية أخرى تتصل بالتحضير للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
- De S'acquitter de toute autre fonction qui pourrait leur être confiée. | UN | - الاضطلاع بأي مهمة أخرى يتم التكليف بها. |
g) S'acquitter de toute autre fonction qui leur a été confiée par la Conférence des ministres de la Commission dans le cadre de leur mandat; | UN | )ز( الاضطلاع بأي واجبات يسندها إليها مؤتمر وزراء اللجنة فيما يتعلق بولايتها؛ |
g) S'acquitter de toute autre fonction qui leur a été confiée par la Conférence des ministres de la Commission dans le cadre de leur mandat; | UN | )ز( الاضطلاع بأي واجبات يسندها إليها مؤتمر وزراء اللجنة فيما يتعلق بولايتها؛ |
ff) S'acquitter de toute autre responsabilité que pourrait lui confier le Comité. | UN | (و و) الاضطلاع بأي مسؤولية أخرى تحددها اللجنة. |
dd) S'acquitter de toute autre responsabilité que le Comité pourrait lui confier. | UN | (د د) الاضطلاع بأي مسؤولية أخرى تحددها اللجنة. |
w) S'acquitter de toute autre responsabilité que le Comité pourrait lui confier. | UN | (ث) الاضطلاع بأي مسؤولية أخرى تحددها اللجنة. |
bb) S'acquitter de toute autre responsabilité que pourrait lui confier le Comité. | UN | (ب ب) الاضطلاع بأي مسؤولية أخرى تحددها اللجنة. |
dd) S'acquitter de toute autre responsabilité que le Comité pourrait lui confier. | UN | (د د) الاضطلاع بأي مسؤولية أخرى تحددها اللجنة. |
b) Pour interdire aux personnes physiques et morales d'entreprendre quelque activité de cette nature en quelque lieu qui soit placé sous son contrôle; | UN | )ب( منع اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين من الاضطلاع بأي نشاط من هذا القبيل في أي مكان تحت سيطرتها؛ |
c) Pour interdire aux personnes physiques possédant sa nationalité, conformément au droit international, d'entreprendre quelque activité de cette nature en quelque lieu que ce soit. | UN | )ج( وفقاً للقانون الدولي، منع اﻷشخاص الطبيعيين الذين يحملون جنسيتها من الاضطلاع بأي أنشطة من هذا القبيل في أي مكان. |
En outre, le Comité ne serait malheureusement pas en mesure de demander à la République fédérative de Yougoslavie d'entreprendre une activité quelconque en vertu de la Convention, ou d'envoyer une mission d'enquête sur son territoire. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة لن تكون لﻷسف في وضع يمكنها من أن تطلب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاضطلاع بأي نشاط بموجب الاتفاقية، أو إرسال أي بعثة لتقصي الحقائق الى أراضيها. |
Le dispositif en question peut prévenir toute opération financière qui entraînerait, à n'importe lequel de ces niveaux, un dépassement des montants autorisés. | UN | وهذا النظام سيحول دون الاضطلاع بأي نشاط مالي من شأنه أن يتجاوز اﻷموال المأذون بها عند تلك المستويات. |
La résolution C(74)224 de l'OCDE, en date du 14 novembre 1974, intitulée " Principes relatifs à la pollution transfrontière " , exige dans son " Principe d'information et de consultation " une notification et des consultations avant le début de toute activité susceptible de créer un risque sensible de pollution transfrontière Ibid., p. 167. | UN | ويتطلب قرار المنظمة C(74) 224 المؤرخ في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٧٩١ بشأن " المبادئ المتعلقة بالتلوث العابر للحدود " في " مبدأ اﻹعلام والتشاور " اﻹخطار والتشاور قبل الاضطلاع بأي نشاط قد تتولد عنه مخاطر وقوع تلوث جسيم عابر للحدود)٦١١(. |
81. Il invite ensuite la Commission à examiner si elle souhaite entreprendre d'autres travaux dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé. | UN | 81- ثم دعا اللجنة الى النظر فيما إذا كانت ترغب في الاضطلاع بأي عمل اضافي في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
3. entreprendre toute autre tâche nécessaire intéressant la préparation de la première réunion des Parties au Protocole. | UN | 3- الاضطلاع بأي مهام ضرورية أخرى تتصل بالتحضير للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول. |