"الاطار الدستوري" - Translation from Arabic to French

    • Cadre constitutionnel
        
    Au travers du Cadre constitutionnel et juridique du Pakistan, l'État a pour politique de légitimer l'intolérance. UN وسياسة الدولة تقنن التعصب من خلال الاطار الدستوري والقانوني لباكستان.
    Cadre constitutionnel, législatif et institutionnel UN الاطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي
    Cadre constitutionnel, législatif et institutionnel (voir chap. Ier, " Cadre législatif et institutionnel général " , par. 2 à 14) UN الاطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي (انظر الفصل الأول، " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات 2-14)
    B. Cadre constitutionnel et législatif 2-14 5 UN الاطار الدستوري والتشريعي
    Cadre constitutionnel et législatif (par. 2 à 14) UN الاطار الدستوري والتشريعي )الفقرات ٢-٤١(
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء - الاطار الدستوري والتشريعي
    Cadre constitutionnel et législatif 1 4 UN الاطار الدستوري والتشريعي
    Cadre constitutionnel et législatif (voir chapitre premier, “Cadre législatif et institutionnel général”, par. 2 à 14) UN الاطار الدستوري والتشريعي )انظر الفصل اﻷول " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات ٢-٤١(
    B. Cadre constitutionnel et juridique actuel UN باء - الاطار الدستوري والقانوني الحالي
    A son avis, le Comité devrait commencer par poser des questions sur le Cadre constitutionnel du Brésil, sur la place qu’y occupe le Pacte et le fonctionnement des institutions du pays, notamment celles qui sont chargées de faire régner la légalité et de promouvoir et protéger les droits de l’homme. UN وقالت إنه ينبغي في اعتقادها أن تبدأ اللجنة ببحث الاطار الدستوري للبرازيل والمكانة التي يحتلها العهد فيه وكيفية عمل مؤسساته، ولا سيما مؤسساته المسؤولة عن دعم سيادة القانون وضمان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    " I. Cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte; droit à l'autodétermination; état d'urgence; non-discrimination et égalité des sexes UN " أولا- الاطار الدستوري والقانوني لتنفيذ العهد؛ الحق في تقرير المصير؛ حالة الطوارئ؛ عدم التمييز وتساوي الجنسين )المواد ٢ و٣ و٤ و٣٢ و٤٢ و٦٢(
    Les fonctions et la place du médiateur dans l'appareil administratif devront être déterminées sur une base scientifique pour savoir si la création de cette institution permettra d'assurer une supervision et si le respect des règles relatives aux droits de l'individu entrera dans le Cadre constitutionnel (par le biais du tribunal constitutionnel) ou administratif (procédural) (par le biais du tribunal administratif). UN ويجب اﻹجابة بطريقة علمية على السؤال المتعلق بالوظائف التي سيضطلع بها أمين المظالم وبالمركز الذي سيكون له في نظام الادارة في جمهورية لاتفيا، وهل سيؤدي إنشاء هذه المؤسسة الى توفير اﻹشراف على الادارة، وهل ان الاطار الدستوري )في نطاق المحكمة الدستورية( أو الاطار الاداري )اﻹجرائي( )في اطار المحكمة الادارية( هو مجال للتقيد بالقواعد المتعلقة بحقوق الفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more