"الاعتبارات الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres considérations
        
    • autre considération
        
    • autres facteurs
        
    • des considérations
        
    D'autres considérations, telles que la protection de l'emploi ou des impératifs de politique régionale, peuvent conduire à demander des engagements précis de la part des investisseurs. UN أما الاعتبارات الأخرى المتعلقة مثلاً بالمحافظة على مستوى العمالة أو بشواغل السياسات الإقليمية، فإنها اعتبارات قد تستدعي التفاوض بشأن التزامات محددة يتعهد بها المستثمرون.
    Ces éléments appellent les autres considérations suivantes: UN وفيما يلي بعض الاعتبارات الأخرى المتعلقة بتلك العناصر:
    Même si le roi écartait tout autres considérations... il a des devoirs envers ses millions de sujets musulmans... en minorité dans ce royaume. Open Subtitles حتى لو تمكن جلالته من تجاهل كل الاعتبارات الأخرى فان لديه واجبا تجاه الملايين من المسلمين الذين يمثلون قلة هنا
    Il est possible de libérer le monde du spectre de la guerre nucléaire si les délégations décident ensemble de placer les intérêts du genre humain au-dessus de toute autre considération. UN واختتمت حديثها قائلة إنه من الممكن تخليص العالم من شبح الحرب النووية إذا ما أجمعت الوفود على وضع مصالح البشرية فوق كل الاعتبارات الأخرى.
    Il est possible de libérer le monde du spectre de la guerre nucléaire si les délégations décident ensemble de placer les intérêts du genre humain au-dessus de toute autre considération. UN واختتمت حديثها قائلة إنه من الممكن تخليص العالم من شبح الحرب النووية إذا ما أجمعت الوفود على وضع مصالح البشرية فوق كل الاعتبارات الأخرى.
    Néanmoins, l'application des compétences et des connaissances sous forme d'auto-évaluations sérieuses de l'apprentissage et d'autres résultats escomptés reste difficile étant donné les contraintes de temps et de financement, ainsi que d'autres considérations liées aux ressources. UN ومع ذلك، ما زال تطبيق المهارات والمعارف في شكل القيام بالمزيد من عمليات التقييم الذاتي المحكم للتعلم والنتائج الأخرى المرجوة يشكل تحديا بالنظر إلى القيود المتعلقة بالتمويل والقيود الزمنية، فضلا عن الاعتبارات الأخرى ذات الصلة بالموارد.
    II.C autres considérations de la Convention de Stockholm UN الاعتبارات الأخرى لاتفاقية استكهولم
    Les autres considérations prises en compte pour ce faire sont : les capacités nationales d'exécution, les perspectives de mobilisation de fonds et les niveaux d'utilisation et les résultats programmatiques des ARFO pour les activités financées ces dernières années. UN وتشمل الاعتبارات الأخرى التي أخذت بعين الاعتبار عند وضع مستويات تخطيط الموارد الأخرى قدرات التنفيذ الوطنية، وتوقعات جمع الأموال ومستويات الاستخدام والأداء البرنامجي للموارد الأخرى العادية للأنشطة الممولة خلال عدد من السنوات الأخيرة.
    Nous estimons que ce principe fondamental du Statut devrait l'emporter sur d'autres considérations et inspirer les décisions de la Cour lorsqu'elle mène des enquêtes et engage des procédures pénales. UN ونفهم أن هذا المبدأ الجوهري من مبادئ النظام الأساسي ينبغي أن تكون له الأسبقية على الاعتبارات الأخرى وأن يوجه قرارات المحكمة في الاضطلاع بتحقيقاتها والقيام بإجراءاتها القضائية.
    IV. autres considérations En plus des principes examinés plus haut dans la section I, plusieurs autres considérations doivent être prises en compte lors de l'élaboration des programmes de destruction. UN 44 - بالإضافة إلى الالتزام بالمبادئ التي جرت مناقشتها في الجزء الأول، هناك عدد من الاعتبارات الأخرى يتعين استعراضها عند وضع برامج التدمير.
    Si la situation dans le pays d'origine présente un degré moindre de risque mais que l'on craint, par exemple, que l'enfant ne soit affecté par les effets aveugles d'une violence généralisée, ce risque doit être examiné avec toute l'attention voulue et être mis en regard avec les autres considérations liées aux droits, y compris les conséquences d'une prolongation de la séparation. UN أما إذا كانت الأخطار الممكنة في البلد الأصلي أقل حدة في ظل الظروف السائدة هناك، ولكن يُخشى، مثلاً، أن يتأثر الطفل بالآثار العشوائية للعنف المعمم، يجب حينئذ دراسة هذه الأخطار بعناية تامة وتقييمها في ضوء الاعتبارات الأخرى القائمة على الحقوق، بما فيها النتائج التي قد تترتب على الإبقاء على حالة الفصل.
    Si la situation dans le pays d'origine présente un degré moindre de risque mais que l'on craint, par exemple, que l'enfant ne soit affecté par les effets aveugles d'une violence généralisée, ce risque doit être examiné avec toute l'attention voulue et être mis en regard avec les autres considérations liées aux droits, y compris les conséquences d'une prolongation de la séparation. UN أما إذا كانت الأخطار الممكنة في البلد المنشأ أقل حدة في ظل الظروف السائدة هناك، ولكن يُخشى، مثلاً، أن يتأثر الطفل بالآثار العشوائية للعنف المعمم، يجب حينئذ دراسة هذه الأخطار بعناية كاملة وتقييمها في ضوء الاعتبارات الأخرى القائمة على الحقوق، بما فيها النتائج التي قد تترتب على الإبقاء على حالة الفصل.
    Si la situation dans le pays d'origine présente un degré moindre de risque mais que l'on craint, par exemple, que l'enfant ne soit affecté par les effets aveugles d'une violence généralisée, ce risque doit être examiné avec toute l'attention voulue et être mis en regard avec les autres considérations liées aux droits, y compris les conséquences d'une prolongation de la séparation. UN أما إذا كانت الأخطار الممكنة في البلد المنشأ أقل حدة في ظل الظروف السائدة هناك، ولكن يُخشى، مثلاً، أن يتأثر الطفل بالآثار العشوائية للعنف المعمم، يجب حينئذ دراسة هذه الأخطار بعناية كاملة وتقييمها في ضوء الاعتبارات الأخرى القائمة على الحقوق، بما فيها النتائج التي قد تترتب على الإبقاء على حالة الفصل.
    Il ressort de cette définition que l'existence, dans un pays, d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives n'est pas nécessairement le seul facteur déterminant et qu'il faut parfois l'évaluer en même temps que d'autres considérations pertinentes, en particulier des considérations relatives à la vulnérabilité de la personne concernée. UN ويتضح من هذه الصياغة أن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية في بلد ما لا يشكل بالضرورة العامل المحـدد الوحيد، الذي قد يتعين تقييمه إلى جانـب الاعتبارات الأخرى ذات الصلة، ولا سيما تلك المتعلقة بسرعـة تأثـر الشخص المعني.
    Pour déterminer s'il doit autoriser ou approuver l'usage de la force militaire, le Conseil de sécurité devrait toujours examiner, quelles que soient les autres considérations dont il puisse tenir compte, au moins les cinq critères fondamentaux de légitimité suivants : UN 207- وينبغي لمجلس الأمن، عند النظر فيما إذا كان سيأذن باستعمال القوة العسكرية أو سيقر استعمالها، أن يعالج دائما معايير المشروعية الخمسة الأساسية التالية على الأقل، أيا كانت الاعتبارات الأخرى التي قد يأخذها في حسبانه:
    C'est aussi placer le bien commun au-dessus de toute autre considération. UN وهي تعني أيضا إعطاء الأولوية للمصلحة المشتركة على جميع الاعتبارات الأخرى.
    Une autre considération est de savoir comment fixer un délai minimum qui permette de contester les conditions de la sollicitation. UN وتشمل الاعتبارات الأخرى كيفية إتاحة أقصر مدة تسمح بالاعتراض على شروط الالتماس.
    C'est avant tout l'adhésion aux principes inscrits dans la Charte de l'Organisation qui devrait primer sur toute autre considération. UN بل إن التقيد بالمبادئ المتجسدة في ميثاق هذه المنظمة ينبغي أن يسمو على كل الاعتبارات الأخرى.
    Il convient de s'en féliciter et les parties prenantes somaliennes devraient être encouragées à poursuivre et à développer leurs efforts ainsi qu'à placer l'intérêt de leur pays avant toute autre considération. UN وينبغي الترحيب بهذه التطورات وتشجيع الجهات الصومالية المعنية على مواصلة وتكثيف جهودها ووضع مصلحة بلدها فوق كل الاعتبارات الأخرى.
    Parmi les autres facteurs susceptibles de contribuer à ce type de pêche, on pouvait citer la surcapacité des flottilles, les subventions gouvernementales, une forte demande de produits particuliers sur le marché, ainsi que l'inefficacité des mécanismes de suivi, de contrôle et de surveillance. UN وتشمل الاعتبارات الأخرى القدرة الزائدة للأساطيل، والمعونات الحكومية والطلب الشديد في الأسواق علىمنتجات معينة وعدم فعالية الرصد والمراقبة والحراسة.
    Toujours à cet égard, l'accès aux techniques appropriées et le transfert de ces techniques sont aussi des considérations importantes. UN ومن الاعتبارات الأخرى الهامة في هذا الصدد الحصول على التكنولوجيا المناسبة ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more