La présentation intégrée de rapports est nécessaire dans les secteurs privé et public. Cela permettrait d'intégrer les considérations environnementales et sociales dans les paramètres économiques et financiers. | UN | وهناك أيضا حاجة للإبلاغ الموحد في القطاعين العام والخاص، لأن ذلك يُدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في المصفوفات الاقتصادية والمالية. |
La Banque européenne d'investissement a indiqué que, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, elle avait pris en compte les considérations environnementales et sociales dans les objectifs des prêts et dans ses pratiques opérationnelles. | UN | وأفاد المصرف الأوروبي للاستثمار بأنه قام، تمشياً مع قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في أهدافه المتعلقة بالإقراض وممارساته التنفيذية. |
Les particuliers et les institutions sont mieux à même d'intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions concernant l'énergie en mettant l'accent sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'énergie | UN | قدرة بشرية ومؤسسية أكبر على إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في المقررات المتصلة بالطاقة، مع التركيز على تقليل انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بالطاقة. |
Les associations de consommateurs et d'autres organisations non gouvernementales tiennent de plus en plus compte des questions environnementales et sociales dans les efforts qu'elles font pour aider les consommateurs à effectuer des choix éclairés. | UN | وتأخذ بشكل متزايد منظمات المستهلكين وغيرها من المنظمات غير الحكومية في الحسبان الاعتبارات البيئية والاجتماعية في جهودها الرامية إلى مساعدة المستهلكين على ممارسة خيارات واعية. |
des considérations environnementales et sociales sont systématiquement intégrées aux mécanismes de prestation de services afin d'obtenir les résultats souhaités, en utilisant les trois points d'entrée de la gestion suivants pour couvrir les travaux du système des Nations Unies : | UN | تُدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية بطريقة منتظمة في آليات إنجاز الخدمات لتحقيق النتائج المرجُوَّة، باستخدام نقاط الدخول الإدارية الثلاث لكي تشمل عمل منظومة الأمم المتحدة: |
2. Élaboration d'orientations techniques, d'outils et des meilleures pratiques destinés aux services financiers et aux parties prenantes des marchés des capitaux afin qu'ils intègrent mieux les considérations environnementales et sociales à leurs modes de fonctionnement | UN | 2 - إعداد توجيهات تقنية وأدوات وأفضل الممارسات وتقديمها إلى أصحاب المصلحة في الخدمات المالية والأسواق الرأسمالية بغرض النهوض بدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في ممارساتهم الخاصة بالأعمال |
Les objectifs des politiques de sauvegarde sont triples : faciliter la décision; intégrer les considérations environnementales et sociales dans la conception des projets; et aider aux consultations publiques et à la publication de l'information (voir encadré 3). | UN | وثمة ثلاثة أنواع من الأهداف للسياسات الوقائية هي: تزويد صانعي القرارات بالمعلومات؛ ودمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية عند تصميم المشاريع؛ وتقديم الدعم عند إجراء المشاورات العامة والكشف عن المعلومات (انظر الإطار 3). |
a) Renforcement des aptitudes des intervenants et de la capacité institutionnelle à intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions touchant l'énergie, l'accent étant mis sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre imputables à l'utilisation de l'énergie | UN | (أ) تحقيق المزيد من القدرة البشرية والمؤسسية لإدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في القرارات ذات الصلة بالطاقة مع التركيز على الحد من انبعاثات غازات احتباسات الحرارة ذات الصلة بالطاقة |
a) Renforcement des aptitudes des intervenants et de la capacité institutionnelle à intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions touchant l'énergie, l'accent étant mis sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre imputables à l'utilisation de l'énergie | UN | (أ) زيادة القدرة البشرية والمؤسسية على إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في القرارات ذات الصلة بالطاقة، مع التركيز على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ذات الصلة بالطاقة |
a) Renforcement des aptitudes des intervenants et de la capacité institutionnelle à intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions touchant l'énergie, l'accent étant mis sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre imputables à l'utilisation de l'énergie | UN | (أ) تحسين القدرة البشرية والمؤسسية على إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في القرارات ذات الصلة بالطاقة، مع التركيز على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري المتصلة بالطاقة |
a) Renforcement des aptitudes des intervenants et de la capacité institutionnelle à intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions touchant l'énergie, l'accent étant mis sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre imputables à l'utilisation de l'énergie | UN | (أ) تحقيق المزيد من القدرة البشرية والمؤسسية لإدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في القرارات ذات الصلة بالطاقة مع التركيز على الحد من انبعاثات غازات احتباسات الحرارة ذات الصلة بالطاقة |
a) Renforcement des aptitudes des intervenants et de la capacité institutionnelle à intégrer les considérations environnementales et sociales aux décisions touchant l'énergie, l'accent étant mis sur la réduction des émissions de gaz | UN | (أ) زيادة القدرة البشرية والمؤسّسية على إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في القرارات ذات الصلة بالطاقة، مع التركيز على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري ذات الصلة بالطاقة |
Étant donné que les considérations environnementales et sociales deviennent aussi importantes que les impératifs économiques, on incorpore de plus en plus les principes de la responsabilité sociale des entreprises dans les politiques générales, les processus de planification et l'exploitation. | UN | وبالنظر إلى أن الاعتبارات البيئية والاجتماعية قد أصبحت على نفس القدر من الأهمية التي تكتسيها الضرورات الاقتصادية، ما فتئت مبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات() تُدمج على نحو متزايد في السياسات وإجراءات التخطيط والعمليات(). |
3. Élaboration de directives, outils et avis techniques sur les meilleures pratiques à l'intention des intervenants œuvrant dans les services et marchés financiers, en vue d'améliorer l'intégration des questions environnementales et sociales dans leurs activités. | UN | 3 - وضع توجيه تقني والأدوات بشأن أفضل الممارسات وتقديمها لأصحاب المصلحة في الخدمات المالية والأسواق الرأسمالية بغرض النهوض بدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في عملياتهم الخاصة بالأعمال |
3. Élaboration de directives, outils et avis techniques sur les meilleures pratiques à l'intention des intervenants œuvrant dans les services et marchés financiers, en vue d'améliorer l'intégration des questions environnementales et sociales dans leurs activités. | UN | 3 - وضع توجيه تقني والأدوات بشأن أفضل الممارسات وتقديمها لأصحاب المصلحة في الخدمات المالية والأسواق الرأسمالية بغرض النهوض بدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في عملياتهم الخاصة بالأعمال |
des considérations environnementales et sociales sont systématiquement intégrées dans tous les cycles de programme et de projet, y compris, par exemple, au moyen d'une évaluation environnementale et sociale. | UN | تُدمَج الاعتبارات البيئية والاجتماعية بطريقة منهجية في جميع دورات البرامج والمشاريع، ويكون ذلك، مثلاً، بواسطة استخدام التقييم البيئي والاجتماعي. |
Procédures et pratiques permettant d'intégrer des considérations environnementales et sociales dans les pratiques de gestion et systèmes de soutien pour les opérations, les locaux, les voyages, les achats et l'utilisation de technologies de l'information contribuant au développement durable. | UN | الإجراءات والممارسات لدمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في الممارسات الإدارية ونظم الدعم للعمليات والمباني والسفر والشراء، واستخدام تكنولوجيا المعلومات التي تساهم في التنمية المستدامة. |