4 ter) Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à prendre de nouvelles mesures pour améliorer la situation des minorités religieuses, en accordant l'attention voulue aux recommandations du Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse; | UN | " ٤ ثالثاً - تشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على اتخاذ خطوات إضافية لتحسين حالة اﻷقليات الدينية، بإيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
À cet égard, si les organisations participantes doivent tenir dûment compte des recommandations du CCI, il incombe à ce dernier de faire en sorte qu'elles soient davantage orientées vers l'action. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أنه في حين أنه يتعين على المنظمات المشاركة أن تولي الاعتبار الواجب لتوصيات الوحدة، فإن على وحدة التفتيش المشتركة يجب أن تكفل بدورها أن تكون تلك التوصيات عملية المنحى بصفة أكبر. |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail, qui recense plusieurs groupes de personnes particulièrement vulnérables face aux détentions arbitraires; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل، الذي يحدد عدة مجموعات من الأفراد المعرضين بشكل خاص للاحتجاز التعسفي؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) أن تولي الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
a) À accorder l'attention voulue aux recommandations du Groupe de travail; | UN | (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛ |
Pour atteindre cet objectif, il tiendra dûment compte des recommandations des récentes conférences des Nations Unies, notamment de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, au cours de laquelle les participants ont estimé que les techniques spatiales constituaient un instrument utile de surveillance de l'environnement et de promotion du développement durable. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، سيولى الاعتبار الواجب لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، خاصة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي حددت فيه تكنولوجيا الفضاء بوصفها أداة مفيدة لرصد البيئة وتعزيز التنمية المستدامة. |
Pour atteindre cet objectif, il tiendra dûment compte des recommandations des récentes conférences des Nations Unies, notamment de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, au cours de laquelle les participants ont estimé que les techniques spatiales constituaient un instrument utile de surveillance de l'environnement et de promotion du développement durable. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، سيولى الاعتبار الواجب لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، خاصة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي حددت فيه تكنولوجيا الفضاء بوصفها أداة مفيدة لرصد البيئة وتعزيز التنمية المستدامة. |
63. Mme SIESS-SCHERZ (Autriche) remercie le Comité pour ce dialogue fructueux et confirme que son Gouvernement tiendra dûment compte des recommandations du Comité dans le cadre du processus de réforme constitutionnel en cours. | UN | 63- السيدة زيس - شيرتز (النمسا) قدمت الشكر للجنة على إقامة حوار مثمر وأكدت أن حكومتها ستولي الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة في عملية الإصلاح الدستوري الجارية. |