"الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • compte tenu des dispositions pertinentes
        
    • esprit les dispositions pertinentes
        
    • tenu compte des dispositions pertinentes
        
    • compte les dispositions pertinentes
        
    87. compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 48/52 et 48/53 de l'Assemblée générale en date du 10 décembre 1993, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٨٧ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤٨/٥٢ و ٤٨/٥٣ المؤرخين ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    80. compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 50/39 et 50/40 de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1995, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠.
    80. compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 50/39 et 50/40 de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1995, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠.
    Gardant à l'esprit les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies, notamment de l'Article 96, UN وإذ تضع في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها المادة 96 منه،
    Gardant à l'esprit les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies, notamment de l'Article 96, UN وإذ تضع في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها المادة 96 منه،
    Le Comité a en outre tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 45/33 de l’Assemblée, relative au trentième anniversaire de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN كذلك، أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإصدار إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Il a également noté l'existence en République démocratique du Congo de la loi de restructuration des forces armées congolaises qui prend en compte les dispositions pertinentes du Code de conduite et permet leur vulgarisation. UN وأشارت أيضا إلى وجود قانون إعادة هيكلة القوات المسلحة الكونغولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يأخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من مدونة قواعد السلوك ويسمح بتعميمها.
    101. compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 46/71 et 46/72 de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1991, le Comité spécial a continué de suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ١٠١ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٦٤/١٧ و ٦٤/٢٧ المؤرخين ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار.
    83. compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 49/89 et 49/90 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1994, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٨٣ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤٩/٨٩ و ٤٩/٩٠ المؤرخين ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    109. compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 45/34 et 45/35 de l'Assemblée générale du 30 novembre 1990, le Comité spécial a continué de suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٩٠١ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٤/٤٣ و ٥٤/٥٣ المؤرخين في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار.
    96. compte tenu des dispositions pertinentes des résolutions 47/23 et 47/24 de l'Assemblée générale en date du 25 novembre 1992, le Comité spécial a continué à suivre de près les activités des organisations non gouvernementales qui portent un intérêt particulier à la décolonisation. UN ٩٦ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٤٧/٢٣ و ٤٧/٢٤ المؤرخين في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار.
    12. Invite les gouvernements, au cours de consultations futures à l'occasion des sessions du Groupe intergouvernemental d'experts, à préciser la portée ou l'application de leurs lois et politiques relatives à la concurrence, en vue d'améliorer la compréhension mutuelle des principes de fond et des procédures du droit et de la politique de la concurrence, compte tenu des dispositions pertinentes des Accords du Cycle d'Uruguay. UN ٢١- يدعو الحكومات، في أثناء المشاورات المقبلة في اجتماعات فريق الخبراء الحكومي الدولي، إلى توضيح نطاق أو تطبيق قوانين وسياسات المنافسة لديها بغية تحسين الفهم المتبادل للمبادئ واﻹجراءات الفنية لقوانين وسياسات المنافسة، على أن تؤخذ في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقات جولة أوروغواي.
    Pour permettre au système des Nations Unies d'assurer l'application efficace du Programme d'action et compte tenu des dispositions pertinentes énoncées au chapitre 38 d'Action 21 et dans la résolution 47/191, le Comité interorganisations sur le développement durable devrait prendre les mesures voulues pour examiner périodiquement la coordination, à l'échelle du système, de l'application des décisions de la Conférence. UN وكفالة لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واضعة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١ والقرار ٤٧/١٩١، أن تتخذ الترتيبات اللازمة للنظر، بصفة دورية، في موضوع التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ نواتج المؤتمر.
    2. Depuis qu'il assume la responsabilité de la fonction de liaison pour la Commission du développement durable, le PNUE a pris un certain nombre de nouvelles mesures en vue de la renforcer, sur la base des arrangements pris lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et compte tenu des dispositions pertinentes de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale, datée du 22 décembre 1992. UN ٢ - اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، منذ توليه مسؤولية مهمة الاتصال الموكلة للجنة التنمية المستدامة، عددا آخر من الخطوات لتدعيم هذه المهمة، بناء على الترتيبات التي تقررت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعنـي بالبيئـة والتنميـة، وآخـذا في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    9. compte tenu des dispositions pertinentes de la Convention et des procédures à suivre pour l'établissement et la tenue du fichier d'experts indépendants, la Conférence des Parties voudra peut—être étudier les recommandations que pourrait faire le Comité de la science et de la technologie concernant le développement du fichier, y compris les instructions qu'elle pourrait donner au secrétariat quant aux mesures à prendre pour que UN ٩- وقد يرى مؤتمر اﻷطراف، واضعاً في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية واﻹجراءات المعتمدة لوضع قائمة الخبراء المستقلين والاحتفاظ بها، النظر في أي توصيات من لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع القائمة، بما في ذلك إمكان توفير اﻹرشاد لﻷمانة بصدد الخطوات التي يتعين اتخاذها لتحقيق المزيد من التوازن من حيث التوزيع الجغرافي والتخصصات وتمثيل الجنسين.
    Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes contenues dans les résolutions antérieures de l'Assemblée générale et de la Commission, en particulier dans sa résolution 2004/72 du 21 avril 2004 sur l'impunité, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات السابقة للجمعية العامة واللجنة، لا سيما قرارها 2004/72 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004 بشأن الإفلات من العقاب،
    Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes contenues dans les résolutions antérieures de l'Assemblée générale et de la Commission, en particulier dans sa résolution 2004/72 du 21 avril 2004 sur l'impunité, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار الأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات السابقة للجمعية العامة واللجنة، لا سيما قرارها 2004/72 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004 بشأن الإفلات من العقاب،
    Le Comité a en outre tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 45/33 de l'Assemblée, relative au trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN كذلك، أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 45/33 المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإصدار إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le Comité a également tenu compte des dispositions pertinentes de la résolution 57/140 de l'Assemblée, en date du 11 décembre 2002, relative à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et de la résolution 55/146 du 8 décembre 2000, relative à la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وفضلا عن ذلك، أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 57/140 المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 2002، والمتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، و 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 والمتعلق بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    368. Le Comité recommande à l'État partie de prendre en compte les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il met en œuvre la Convention sur le plan interne, en particulier les articles 2 à 7 de la Convention. UN 368- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذها للاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي، وخاصة فيما يتعلق بالمواد 2 إلى 7 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more