Dans certains cas la torture allait au-delà des violences physiques et se traduisait par un refus de soins médicaux de la part des autorités. | UN | وفي بعض الحالات، لم يكن التعذيب ينطوي فقط على الاعتداء الجسدي وإنما أيضاً رفض السلطات توفير العلاج الطبي. |
En tentant d'échapper à des violences physiques et sexuelles au foyer et à des familles déstabilisées par le chômage, la drogue et la criminalité, des enfants se retrouvent dans la rue. | UN | ويهرب اﻷطفال من الاعتداء الجسدي والجنسي في البيت ومن اﻷسر التي لا تؤدي وظيفتها وتعاني من البطالة وإساءة استعمال المخدرات واﻹجرام، وينتهي بهم اﻷمر في الشوارع. |
Cette loi ne définit pas la violence comme étant seulement une agression physique, mais elle inclut également la violence économique, affective, psychologique et physiologique. | UN | ولا يُعرف القانون العنف بأنه الاعتداء الجسدي فقط، وإنما يشمل أيضا العنف الاقتصادي، والعاطفي، والنفسي والبدني. |
Les filles travaillent souvent dans un environnement de violence physique et d'abus sexuels, qui est une conséquence notable de la consommation d'alcool et de leur vulnérabilité. | UN | وكثيرا ما تعمل الفتيات في بيئة يسودها الاعتداء الجسدي والجنسي الناتج عن استهلاك الكحول وضعف الفتيات على وجه الخصوص. |
Les formes les plus courantes de ce type de violence ont été les agressions physiques ou sexuelles et les viols. | UN | وأكثر أشكال هذا العنف شيوعاً هي الاعتداء الجسدي والاعتداء الجنسي والاغتصاب. |
Elle en conclut que les garçons comme les filles risquent d'être exploités à des fins commerciales autant du fait de la négligence affective de leur famille que de sévices physiques ou sexuels. | UN | واستنتجت أن كلا من الأطفال والطفلات عرضة للسقوط ضحية الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية نتيجة الإهمال العاطفي من الأسرة بنفس القدر الذي يتعرضون فيه لخطر الاعتداء الجسدي والجنسي. |
17. Le Comité note avec préoccupation que les abus physiques et sexuels sur enfants semblent être chose relativement courante. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال يحدث، على ما يبدو، بمعدل مرتفع نسبياً. |
De même, le personnel des soins de santé a pour devoir de signaler les cas de maltraitance physique éventuels. | UN | وبالمثل، يتعين على موظفي الرعاية الصحية الإبلاغ بحالات الاعتداء الجسدي المحتملة. |
Plusieurs intervenants se sont exprimés au sujet de différentes formes de violence et de discrimination, qu'il s'agisse de violences corporelles ou de sévices sexuels. | UN | وقد تحدث عدد من المتكلمين عن مختلف أشكال سوء المعاملة والتمييز، بدءا من الاعتداء الجسدي إلى الاعتداء الجنسي. |
Il conviendra de mettre un accent particulier sur la protection de ces enfants contre les brutalités policières, les violences physiques et sexuelles et l'abus de drogues; | UN | وينبغي التركيز بشكل خاص على حماية هؤلاء الأطفال مما قد يتعرضون له من معاملة وحشية على أيدي رجال الشرطة ومن الاعتداء الجسدي والجنسي، فضلاً عن تعاطي المخدرات؛ |
Elle a également pris note des rapports de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales internationales sur les enfants victimes de violences physiques et sexuelles liées à l'alcool et la prostitution d'enfants. | UN | وأشارت أيضاً إلى تقارير أصدرتها اليونيسيف ومنظمات دولية غير حكومية بشأن الاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال تحت تأثير الكحول، كما أشارت إلى الشواغل المتعلقة ببغاء الأطفال. |
Les menaces les plus graves contre la sécurité du personnel et des opérations des Nations Unies continuent d'être les violences physiques, l'intimidation, le vol à main armée et le vol simple. | UN | 6 - ولا تزال أهم الأخطار التي تهدد أمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها هي الاعتداء الجسدي والتهديد والسطو والسرقة. |
Ces mineurs peuvent être victimes de violences physiques, psychologiques et sexuelles graves, souvent liées à la toxicomanie. | UN | هؤلاء القُصّر قد يكونون ضحية الاعتداء الجسدي والنفسي والجنسي القوي، الذي يكون مرتبطا في أغلب الأحيان بالإدمان على المخدرات. |
Cellesci peuvent aller jusqu'à l'agression physique, y compris de la part de certaines autorités policières, voire, hélas, jusqu'à la bastonnade avec l'intention à peine inavouée de donner la mort. | UN | إذ قد تبلغ هذه الأخيرة حدّ الاعتداء الجسدي، بما في ذلك الاعتداء الجسدي من جانب بعض سلطات الأمن، لا بل تصل للأسف إلى القرع بالعصا بنية القتل شبه المعلنة. |
Tous les cas d'intimidation apparente ou d'agression physique flagrante sans exception ont été immédiatement soumis à enquête, élucidés et sanctionnés par les instances compétentes. | UN | فقد حرصت السلطات المعنية على التحقيق، على الفور وبدون استثناء، في جميع حالات التخويف الظاهرة أو الاعتداء الجسدي الصارخ، وجرى الكشف عن ملابساتها ومعاقبة المدانين بارتكابها. |
Quant au reste des affaires, sans lien avec des vols, il s'agissait de 3 cas de torture, 3 cas d'enlèvement, 14 cas d'agression physique à des fins d'intimidation et de menace, 13 cas de coups et blessures et 9 cas de harcèlement. | UN | أما الحالات المتبقية، والتي لا تتضمن السرقة، فقد اشتملت على 3 حالات تعذيب، و 3 حالات اختطاف، و 14 من حالات الاعتداء الجسدي بقصد التهديد والترهيب، و 13 حالة تعرض فيها الضحايا إلى إصابات، و 9 من حالات التحرش الجنسي. |
c Fait de s'introduire chez autrui illégalement et par la force dans l'intention de commettre un crime aggravé par le recours à la force et/ou la violence physique. | UN | (ج) الدخول إلى المنازل عنوةً بلا إذن بنيَّة ارتكاب جنحة أو جريمة ويزيد من خطورته استعمال القوة و/أو الاعتداء الجسدي. |
c Fait de s'introduire chez autrui illégalement et par la force dans l'intention de commettre un crime aggravé par le recours à la force et/ou la violence physique. | UN | (ج) الدخول إلى المنازل عنوةً بلا إذن بنيَّة ارتكاب جنحة أو جريمة ويزيد من خطورة ذلك استعمال القوة و/أو الاعتداء الجسدي. |
Le Code pénal offre une protection contre les agressions physiques générales, mais les dispositions concernées ne sont pas interprétées comme interdisant les châtiments corporels dans l'éducation des enfants. | UN | وينص القانون الجنائي على الحماية من الاعتداء الجسدي بوجه عام لكنه لا يفسر على أنه يحظر العقوبة البدنية في تنشئة الأطفال. |
Ceux-ci se livrent à des agressions physiques et sexuelles, violent les femmes, les menacent avec leurs armes et tirent sur elles, les rouent de coups et volent leurs biens. | UN | وهم ينفذون الاعتداء الجسدي والجنسي والاغتصاب، ويهددون النساء ويطلقون النيران عليهن بأسلحتهم ويضربونهن ويسلبون ممتلكاتهن. |
Dans certains pays, ces problèmes touchent de façon disproportionnée les filles, les jeunes enfants, les enfants handicapés et ceux victimes de sévices physiques ou sexuels. | UN | وفي بعض البلدان يؤثر هذا الأمر تأثيرا أكبر في الفتيات، والأطفال الصغار السن، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين هم من ضحايا الاعتداء الجسدي والجنسي. |
De plus, les comportements de pouvoir et de contrôle, dans la violence domestique, comprennent non seulement les abus physiques et émotionnels, mais l'utilisation par les hommes du privilège de l'homme, à savoir d'être le seul à définir le rôle de l'homme et de la femme. | UN | 4 - وعلاوة على ذلك، يشمل السلوك السلطوي وممارسة السيطرة في العنف العائلي ليس الاعتداء الجسدي والعاطفي فحسب، بل استخدام الرجال مزايا الرجل أيضا. فهو الذي يحدد أدوار الرجال والنساء. |
Ils expliquent aussi aux enseignants et aux autres membres du personnel qu'ils sont tenus, en application de la politique nationale en la matière, de signaler tout cas de maltraitance physique. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم الموظفون معلومات إلى الأساتذة وجميع الموظفين مفادها أنهم ملزمون بموجب السياسة الوطنية بالإبلاغ عن أي شكل من أشكال الاعتداء الجسدي. |
Dans ces régions, les femmes font face à davantage de violences corporelles et elles sont soumises à un niveau de contrôle plus élevé que les femmes des régions où les rapports de masculinité sont normaux. | UN | وتواجه النساء في تلك المناطق قدراً أكبر من حالات الاعتداء الجسدي ويتعرضن لدرجة أعلى من التحكم مقارنة بالنساء في المناطق التي تكون فيها النسبة بين الجنسين عادية. |
Les voies de fait et a fortiori les coups et blessures sont par ailleurs passibles de sanctions pénales. | UN | وبالمثل، يعاقب القانون الجنائي على الاعتداء الجسدي ومن ثم الإيذاء الجسدي. |
Mesures destinées à protéger les enfants contre toute forme de préjudice ou d'abus physique ou mental, d'abandon ou de négligence, de mauvais traitements et d'exploitation sexuelle | UN | التدابير المتعلقة بحماية الطفل من كل أشكال الأذى أو الاعتداء الجسدي أو النفسي، والاستخفاف، والإهمال، وإساءة المعاملة، والاستغلال الجنسي |