"الاعتداء الجنسي على الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • violence sexuelle contre les enfants
        
    • à la maltraitance sexuelle des enfants
        
    • sévices sexuels à enfant
        
    • sévices sexuels sur enfants
        
    • abus sexuels sur les enfants
        
    • sévices sexuels sur des enfants
        
    • sévices sexuels sur enfant
        
    • sévices à enfant
        
    • sévices sexuels à enfants
        
    • l'abus sexuel des enfants
        
    • sexuelles contre des enfants
        
    • violence sexuelle sur enfant
        
    • 'exploitation sexuelle des enfants
        
    • sévices sexuels infligés à des enfants
        
    • violences sexuelles commises sur des enfants
        
    violence sexuelle contre les enfants UN الاعتداء الجنسي على الأطفال
    Les équipements numériques permettent de produire du matériel relatif à la maltraitance sexuelle des enfants à bas coût et facilement, et de le diffuser à grande échelle. UN وتمثل المعدات الرقمية وسائل رخيصة وميسورة المنال لإنتاج مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها على نطاق واسع.
    Il constate toutefois avec inquiétude que les sévices sexuels à enfant demeurent répandus, et largement ignorés dans le contexte familial. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال وعدم الاعتراف به إلى حد كبير في إطار الأسرة.
    L'étude n'a pas pu déterminer l'ampleur et la nature exactes des sévices sexuels sur enfants, mais a réussi à établir clairement que ce phénomène existait aux Îles Salomon. UN ولم تتمكن الدراسة من أن تحدد بدقة مدى انتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال وطبيعته، ولكنها أكدت بوضوح وجوده في جزر سليمان.
    Dans son rapport de 2009, il a montré que la question des abus sexuels sur les enfants devait être étudiée d'une façon concertée, en collaboration avec différentes autorités. UN وأجرى الفريق العامل في تقريره لعام 2009 تحليلاً للطريقة التي ينبغي بها دراسة الاعتداء الجنسي على الأطفال على نحو متسق بالشراكة مع السلطات المختلفة.
    Il est également vivement préoccupé par le fait que pour résoudre certains cas de sévices sexuels sur des enfants, le mariage entre la victime et l'auteur des sévices est encouragé. UN كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Toutefois, cela ne signifie pas que la circulation d'images décrivant des sévices sexuels sur enfant ait diminué. UN غير أن ذلك لا يعني حدوث انخفاض في تداول صور الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    La République bolivarienne du Venezuela a salué les résultats obtenus par la Dominique pour ce qui était de réduire le chômage, de garantir l'accès gratuit et universel à l'éducation et de combattre la violence sexuelle contre les enfants. UN وأقرت بإنجازات دومينيكا فيما يخص الحد من البطالة وضمان استفادة الجميع مجاناً من التعليم ومكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    c) Entreprendre une étude approfondie sur la nature, l'ampleur et les causes premières du phénomène de la violence sexuelle contre les enfants; UN (ج) إجراء بحوث معمقة بشأن طبيعة ظاهرة الاعتداء الجنسي على الأطفال ومداها وأسبابها الأساسية؛
    Une formation portant sur le traitement des cas de violence sexuelle contre les enfants a été dispensée en Malaisie, au Mozambique et en Uruguay et, au Soudan, des policiers, des procureurs et des travailleurs sociaux ont suivi une formation consacrée aux procédures de fonctionnement des groupes de protection des familles et de l'enfance. UN وأُجري تدريب في مجال الاعتداء الجنسي على الأطفال في أوروجواي وماليزيا وموزامبيق؛ وفي السودان، تلقى ضباط الشرطة والمدعون العامون والأخصائيون الاجتماعيون تدريبا على إجراءات التشغيل الموحدة لوحدات حماية الأسرة والطفل.
    Les criminels peuvent à la fois enregistrer et diffuser du matériel relatif à la maltraitance sexuelle des enfants, par exemple, simplement à partir de leur téléphone mobile. UN فبإمكانهم مثلا تسجيل مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها، باستعمال هواتفهم المحمولة ليس غير.
    Essentiellement, le matériel relatif à la maltraitance sexuelle des enfants correspond à un enregistrement, en général sous la forme d'une image visuelle ou d'une vidéo, montrant un enfant impliqué dans une activité sexuelle explicite. UN وتتمثَّل مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال من حيث جوهرها في تسجيل يكون عادة في شكل صورة أو شريط فيديو يمثل طفلا ما يشارك في أنشطة جنسية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation des enfants soient érigés en infractions, et à ce qu'elle pénalise tous les coupables, qu'ils soient jordaniens ou étrangers, tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient eux pénalisés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها وضمان تجريم الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً، ومعاقبة جميع مقترفي الجنايات، سواء أكانوا أردنيين أم أجانب، وفي الوقت ذاته عدم معاقبة الأطفال الضحايا.
    Il apparaît clairement dans cette étude que la collecte inadéquate de données par des organismes publics et autres organisations constitue un obstacle à tout réel effort visant à déterminer l'ampleur des sévices sexuels sur enfants et l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN واتضح من الدراسة أن عدم كفاية البيانات التي تجمعها الوكالات الحكومية والمنظمات الأخرى يشكل عقبة أمام أي محاولة جدّية للتحديد الكمي لمدى انتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم لأغراض تجارية.
    Commission pour l'élimination des abus sexuels sur les enfants et les femmes UN اللجنة المعنية بالقضاء على الاعتداء الجنسي على الأطفال والنساء
    Le certificat indique si le candidat au poste ou à l'affectation considérée a commis certains sévices sexuels sur des enfants ou des jeunes. UN وتبين هذه الشهادة ما إذا كان المتقدم للوظيفة أو المهمة قد ارتكب في السابق أفعالاً معينة من الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الشباب.
    196. Le Comité s'inquiète du nombre de cas présumés de sévices sexuels sur enfant. UN 196- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال التي تم الإبلاغ عنها.
    La loi sur les infractions sexuelles de 1992 prévoit des peines très sévères contre une seule forme de sévices à enfant âgé de moins de 14 ans. UN وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على فرض عقوبات صارمة للغاية على شكل محدد واحد فقط من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال دون سن 14 عاماً.
    Elle a évoqué un rapport de 2007 faisant état d'un taux d'incidence élevé de sévices sexuels à enfants. UN وأشارت إلى تقرير صادر عام 2007 يشير إلى كثرة حدوث الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Aujourd'hui, certains pays considèrent comme crime l'abus sexuel des enfants à l'étranger. UN وتوجد في الوقت الحاضر بعض البلدان التي تعتبر الاعتداء الجنسي على الأطفال في الخارج جريمة.
    Il recommande à l'État partie de poursuivre et punir les auteurs de violences sexuelles contre des enfants sans aucune exception. UN وتوصي الدولة الطرف بمقاضاة مرتكبي الاعتداء الجنسي على الأطفال ومعاقبتهم دون أية استثناءات.
    Le Comité engage l'État partie à abroger l'article 182 du Code pénal et à faire en sorte que tous les cas de violence sexuelle sur enfant et d'enlèvement d'enfant soient dûment poursuivis, que les auteurs soient traduits en justice et que les sanctions imposées soient proportionnées à la gravité de l'infraction. UN 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المادة 182 من قانون العقوبات، وضمان مقاضاة جميع حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال واختطافهم، على النحو الواجب، ومثول الجناة أمام القضاء وتوقيع عقوبات عليهم تتناسب مع خطورة جرائمهم.
    Aux Pays-Bas, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants tombent sous le coup de la loi. UN وفي هولندا، يجرم القانون الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Ainsi, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, un site Web a été créé pour le signalement des sévices sexuels infligés à des enfants et encourager les enfants victimes de tels sévices à faire part de leur expérience. UN ففي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على سبيل المثال، تم إنشاء موقع على شبكة الانترنت للإبلاغ عن الاعتداء الجنسي على الأطفال وتشجيع الأطفال المعتدى عليهم جنسيا لكي يُبلِّغوا عن تجاربهم الخاصة.
    b) La création, en 2010, de la fonction de commissaire indépendant chargé des questions relatives aux violences sexuelles commises sur des enfants; UN (ب) إنشاء منصب المفوض المستقل المعني بمسائل الاعتداء الجنسي على الأطفال في عام 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more