| Six pays ont aussi indiqué recourir aux excuses publiques ou privées. | UN | وأفادت ست دول أيضاً باستخدام الاعتذارات العامة أو الخاصة. |
| Dans d'autres cas, l'expression d'excuses visait à éviter toute autre conséquence d'une violation. | UN | وفي حالات أخرى، تقدم الاعتذارات لتجنب أي عواقب أخرى للانتهاك. |
| Sur la proposition du Président, la Commission prend note de la lettre et accepte les excuses. | UN | وأحاطت اللجنة علمـا، بنـاء علــى اقتراح من الرئيس، بالرسالة وقبلت الاعتذارات المقدمة. |
| Des excuses ont été présentées et les responsabilités dûment assumées. | UN | قدمت الاعتذارات وجرى قبول تحمل المسؤوليات. |
| Je propose qu'on la prenne, on échange quelque excuses foireuses pour toutes les choses pourries qu'on s'est faites... et on élabore un plan pour tuer le diable. | Open Subtitles | أقترح أن نجلبها ونتبادل الاعتذارات عن كل الترهات التي اقترفها كل منّا بحق الآخر ونصنع خطّة لقتل الشيطان. |
| Mais pas besoin de plus d'excuses. Un chef fait ce qui a besoin d'être fait. | Open Subtitles | لكنْ لا داعي للمزيد مِن الاعتذارات فالقائد يفعل ما يلزم |
| Il voulait que je te transmette un tas d'excuses mais je vais sauter cette partie... et il veut voir les filles, si tu peux trouver du temps pour ça. | Open Subtitles | لقد أرادني أن أسلمك .. حزمة من الاعتذارات .. وهو ما سأتجاوز عنه .. ويريد أن يرى البنتين |
| Dommage qu'on ne puisse se satisfaire d'excuses aussi poignantes. | Open Subtitles | للأسف لا يمكننا التغذّي على الاعتذارات الحارّة. |
| Je pense qu'elle voudra que tu le fasses C'est difficile pour moi de faire des excuses. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستودك أن تفعل الاعتذارات صعبه بالنسبه لى |
| Bien, comme tu t'excuses pour cela, j'aimerais que tu t'excuses pour autre chose encore. | Open Subtitles | حسناً، بما أنك تعتذرين عن هذا الأمر أعتقد أنك تستطيعين تقديم المزيد من الاعتذارات |
| Plus de promesses et plus d'excuses. | Open Subtitles | لا مَزيد من الوعود, ولا مزيد من الاعتذارات. |
| Plus d'excuses ou de crêpes, vous rentrerez après les cours. | Open Subtitles | لا مزيد من الاعتذارات والفطائر المحلاة ستعودان إلى المنزل بعد المدرسة، مفهوم؟ |
| On pourrait directement passer des excuses au pardon ? | Open Subtitles | هل يمكننا فقط تخطى الاعتذارات و نسامح مباشرةً؟ |
| Maintenant, les excuses. Salut chérie. | Open Subtitles | ها هيّ الاعتذارات قادمة مرحباً يا عزيزتي |
| Les excuses sont réservées aux détenus qui veulent sortir. | Open Subtitles | الاعتذارات هي للمدانين الذين يبحثون عن اطلاق السراح المشروط |
| Plus d'excuses Je pense... Je pense qu'on devrait tout reprendre à zéro | Open Subtitles | لا مزيد من الاعتذارات أظننا نحتاج بداية جديدة |
| Une reconnaissance partielle des injustices commises est exprimée dans plusieurs excuses que les gouvernements ont formulées au cours des deux décennies écoulées. | UN | ويتجسد اعتراف جزئي بأوجه الظلم التي وقعت في العديد من الاعتذارات التي أصدرتها الحكومات على مدى العقدين الماضيين(). |
| De telles excuses sont appropriées, mais il est nécessaire d'engager une politique volontariste pour atténuer les effets qui perdurent et apaiser les traumatismes profonds infligés aux peuples autochtones. | UN | وهذه الاعتذارات مناسبة، ولكن من الضروري وجود سياسة استباقية للحد من الآثار المستمرة، وعلاج الصدمات النفسية العميقة التي لحقت بالسكان الأصليين. |
| Il est à noter que le caractère public de ces excuses contribue à leur efficacité. | UN | 29- والجدير بالذكر أن الطابع العام لتلك الاعتذارات يسهم في فعاليتها. |
| Ces processus débouchent souvent sur un dédommagement, des excuses et d'autres formes de réparation des torts causés à la victime et à la collectivité. | UN | وتفضي هذه العمليات في أغلب الأحيان إلى رد الحقوق إلى أصحابها والتعويض وتقديم الاعتذارات وغير ذلك من أشكال جبر الضرر الواقع على الضحايا والمجتمعات المحلية. |
| Tu sais, Gibbs dit que s'excuser est un signe de faiblesse. | Open Subtitles | أتعلم,جيبز يقول أن الاعتذارات هى علامه على الضعف |