"الاعتذارات" - Translation from Arabic to French

    • excuses
        
    • excuser
        
    Six pays ont aussi indiqué recourir aux excuses publiques ou privées. UN وأفادت ست دول أيضاً باستخدام الاعتذارات العامة أو الخاصة.
    Dans d'autres cas, l'expression d'excuses visait à éviter toute autre conséquence d'une violation. UN وفي حالات أخرى، تقدم الاعتذارات لتجنب أي عواقب أخرى للانتهاك.
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note de la lettre et accepte les excuses. UN وأحاطت اللجنة علمـا، بنـاء علــى اقتراح من الرئيس، بالرسالة وقبلت الاعتذارات المقدمة.
    Des excuses ont été présentées et les responsabilités dûment assumées. UN قدمت الاعتذارات وجرى قبول تحمل المسؤوليات.
    Je propose qu'on la prenne, on échange quelque excuses foireuses pour toutes les choses pourries qu'on s'est faites... et on élabore un plan pour tuer le diable. Open Subtitles أقترح أن نجلبها ونتبادل الاعتذارات عن كل الترهات التي اقترفها كل منّا بحق الآخر ونصنع خطّة لقتل الشيطان.
    Mais pas besoin de plus d'excuses. Un chef fait ce qui a besoin d'être fait. Open Subtitles لكنْ لا داعي للمزيد مِن الاعتذارات فالقائد يفعل ما يلزم
    Il voulait que je te transmette un tas d'excuses mais je vais sauter cette partie... et il veut voir les filles, si tu peux trouver du temps pour ça. Open Subtitles لقد أرادني أن أسلمك .. حزمة من الاعتذارات .. وهو ما سأتجاوز عنه .. ويريد أن يرى البنتين
    Dommage qu'on ne puisse se satisfaire d'excuses aussi poignantes. Open Subtitles للأسف لا يمكننا التغذّي على الاعتذارات الحارّة.
    Je pense qu'elle voudra que tu le fasses C'est difficile pour moi de faire des excuses. Open Subtitles أعتقد أنها ستودك أن تفعل الاعتذارات صعبه بالنسبه لى
    Bien, comme tu t'excuses pour cela, j'aimerais que tu t'excuses pour autre chose encore. Open Subtitles حسناً، بما أنك تعتذرين عن هذا الأمر أعتقد أنك تستطيعين تقديم المزيد من الاعتذارات
    Plus de promesses et plus d'excuses. Open Subtitles لا مَزيد من الوعود, ولا مزيد من الاعتذارات.
    Plus d'excuses ou de crêpes, vous rentrerez après les cours. Open Subtitles لا مزيد من الاعتذارات والفطائر المحلاة ستعودان إلى المنزل بعد المدرسة، مفهوم؟
    On pourrait directement passer des excuses au pardon ? Open Subtitles هل يمكننا فقط تخطى الاعتذارات و نسامح مباشرةً؟
    Maintenant, les excuses. Salut chérie. Open Subtitles ها هيّ الاعتذارات قادمة مرحباً يا عزيزتي
    Les excuses sont réservées aux détenus qui veulent sortir. Open Subtitles الاعتذارات هي للمدانين الذين يبحثون عن اطلاق السراح المشروط
    Plus d'excuses Je pense... Je pense qu'on devrait tout reprendre à zéro Open Subtitles لا مزيد من الاعتذارات أظننا نحتاج بداية جديدة
    Une reconnaissance partielle des injustices commises est exprimée dans plusieurs excuses que les gouvernements ont formulées au cours des deux décennies écoulées. UN ويتجسد اعتراف جزئي بأوجه الظلم التي وقعت في العديد من الاعتذارات التي أصدرتها الحكومات على مدى العقدين الماضيين().
    De telles excuses sont appropriées, mais il est nécessaire d'engager une politique volontariste pour atténuer les effets qui perdurent et apaiser les traumatismes profonds infligés aux peuples autochtones. UN وهذه الاعتذارات مناسبة، ولكن من الضروري وجود سياسة استباقية للحد من الآثار المستمرة، وعلاج الصدمات النفسية العميقة التي لحقت بالسكان الأصليين.
    Il est à noter que le caractère public de ces excuses contribue à leur efficacité. UN 29- والجدير بالذكر أن الطابع العام لتلك الاعتذارات يسهم في فعاليتها.
    Ces processus débouchent souvent sur un dédommagement, des excuses et d'autres formes de réparation des torts causés à la victime et à la collectivité. UN وتفضي هذه العمليات في أغلب الأحيان إلى رد الحقوق إلى أصحابها والتعويض وتقديم الاعتذارات وغير ذلك من أشكال جبر الضرر الواقع على الضحايا والمجتمعات المحلية.
    Tu sais, Gibbs dit que s'excuser est un signe de faiblesse. Open Subtitles أتعلم,جيبز يقول أن الاعتذارات هى علامه على الضعف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more