"الاعتراف بالإجراء" - Translation from Arabic to French

    • la reconnaissance de la procédure
        
    • de reconnaissance de la procédure
        
    • reconnaître la procédure
        
    • la reconnaissance d'une procédure
        
    • reconnaissance en tant que procédure
        
    Avant que ces actifs ne puissent être vendus, le représentant étranger a demandé et obtenu la reconnaissance de la procédure française aux États-Unis ainsi qu'une suspension de la vente. UN وقبل أن تباع تلك الممتلكات، طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الفرنسي في الولايات المتحدة.
    27. On a relevé que les dispositions de l'article 16 avaient été établies en partant de l'hypothèse qu'aucune procédure d'insolvabilité locale n'était en cours au moment où la reconnaissance de la procédure étrangère était demandée. UN 27- لوحظ أن أحكام المادة 16 تستند إلى افتراض عدم وجود أي إجراءات إعسار محلية وقت طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    La coopération entre deux procédures parallèles serait refusée lorsque la reconnaissance de la procédure étrangère était refusée et l'existence d'une procédure dans l'État adoptant devrait être une raison parmi d'autres pour refuser la reconnaissance. UN كما قيل إن التعاون بين الإجراءين المتزامنين سيُرفض عند رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي؛ وأضيف القول بأن وجود إجراء في الدولة المشترعة ينبغي أن يكون سببا من أسباب رفض الاعتراف.
    Le tribunal a de nouveau rejeté la demande de reconnaissance de la procédure étrangère soit comme une procédure étrangère principale, soit comme une procédure étrangère non principale. UN ولدى إعادة النظر في القضية، قررت المحكمة مرة أخرى رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي.
    1. Un représentant étranger peut demander au tribunal de reconnaître la procédure étrangère dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été désigné. UN ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي.
    " 3. Une procédure locale l'emportera sur les effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère et sur les mesures accordées par un représentant étranger. " UN " 3- يرجح الإجراء المحلي على آثار الاعتراف بالإجراء الأجنبي وعلى الانتصاف الممنوح للممثل الأجنبي. "
    Par conséquent, la Cour n'a pas considéré le dépôt d'une demande de litispendance comme un obstacle à la capacité du représentant étranger d'obtenir la reconnaissance de la procédure étrangère. UN وعليه، لم تعتبر المحكمة أن التقدم بطلب الإشعار بدعوى قائمة يعرقل من قدرة الممثل الأجنبي على نيل الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    131. Si les mesures prévues aux articles 19 et 21 sont discrétionnaires, les effets énoncés à l'article 20, par contre, ne le sont pas: ils découlent automatiquement de la reconnaissance de la procédure étrangère principale. UN 131- ولئن كان الانتصاف الممنوح بمقتضى المادتين 19 و21 انتصافا تقديريا، فإنَّ الآثار التي تترتب على المادة 20 ليست كذلك؛ بل هي نتيجة تلقائية نابعة من الاعتراف بالإجراء الأجنبي الرئيسي.
    140. Le Groupe de travail a longuement débattu de la question de savoir si le droit qu'avait le représentant étranger de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité dans l'État adoptant devait être subordonné à la reconnaissance de la procédure étrangère. UN 140- وناقش الفريق العامل باستفاضة مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتوقف حق الممثل الأجنبي في التماس بدء إجراءات الإعسار في الدولة المشترعة على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    Mais il a été relevé à ce propos que la reconnaissance de la procédure étrangère ne constituait pas la bonne solution pour ce type de situation, en ce sens que la reconnaissance n'était pas censée constituer un mécanisme permettant d'assurer aux créanciers locaux la coopération de la procédure étrangère et l'accès à celle-ci, cet aspect étant traité par les articles 11 et 21. UN وذكر ردا على ذلك أن الاعتراف بالإجراء الأجنبي ليس حلا ملائما في هذه الحالات نظرا إلى أن الاعتراف لا يعتبر آلية لكفالة التعاون وإمكانية وصول الدائنين المحليين إلى الإجراءات الأجنبية، وهو أمر تناوله المادتان 11 و 21.
    Les représentants de l'insolvabilité des débiteurs ont demandé la reconnaissance de la procédure étrangère en tant que " procédure étrangère principale " devant le même tribunal américain où l'approbation de l'accord était pendante. UN وسعى ممثلو إعسار المدينين إلى الحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " في نفس محكمة الولايات المتحدة التي كانت بصدد النظر في الموافقة على اتفاق التسوية.
    b) la reconnaissance de la procédure étrangère dans l'État adoptant, pour pouvoir: UN (ب) الاعتراف بالإجراء الأجنبي في الدولة المشترعة،() بحيث يتسنى للممثِّل الأجنبي القيام بأحد الأمور التالية:
    34. La question du déplacement du centre des intérêts principaux juste avant la demande d'ouverture et de ses effets sur la reconnaissance de la procédure étrangère a également été soulevée. UN 34- وطُرحت مرة أخرى مسألة نقل مركز المصالح الرئيسية قُبيل تقديم طلب البدء، وما لذلك النقل من تأثير على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    i) la reconnaissance de la procédure étrangère avait été demandée directement au tribunal, en application du paragraphe 1509, titre 11 de l'USC [article 9 de la LTI]. UN ' 1` قدّم طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي مباشرة إلى المحكمة, عملا بالبند 1509 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 9 من قانون الإعسار النموذجي].
    En juin 2006, le représentant étranger a demandé la reconnaissance de la procédure étrangère comme procédure étrangère principale en vertu du paragraphe 1517, titre 11 de l'USC [article 17 de la LTI] et des mesures en vertu de la LTI. UN وفي حزيران/يونيه 2006, طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيـا رئيسيا عملا بالبند 1517 مـن البـاب 11 من قانـون الإفـلاس الأمريكـي [المادة 7 من قانـون الإعسار النموذجي].
    La demande de reconnaissance de la procédure déposée par les représentants étrangers faisait suite à un échec des négociations avec cette société américaine à propos de la question de savoir si l'action en contrefaçon serait réglée au moyen de l'instance en cours devant le tribunal du Nevada ou de la procédure étrangère. UN وقد جاء طلب الممثلين الأجانب الاعتراف بالإجراء الأجنبي في أعقاب مفاوضات فاشلة مع الشركة الأمريكية المذكورة لتحديد ما إذا كان مطلبها بشأن انتهاك براءة الاختراع سيُبَتُّ فيه من خلال الدعوى المنظورة في محكمة نيفادا أو الإجراء الأجنبي.
    En avril 2011, une demande de reconnaissance de la procédure mexicaine a été déposée aux États-Unis et celle-ci a par la suite été reconnue en tant que procédure étrangère principale. UN وفي نيسان/أبريل 2011، طُلب في الولايات المتحدة الاعتراف بالإجراء المكسيكي ومنح هذا الاعتراف في النهاية باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا.
    La Cour d'appel a confirmé la décision rendue par le tribunal de district dans l'affaire Lavie v Ran 406 B.R. (S.D. Tex. 2009) de rejeter la demande de reconnaissance de la procédure israélienne. UN أكدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة المحلية في قضية لافي ضد ران Lavie v Ran 406 B.R. (S.D. Tex. 2009)() برفض طلب الاعتراف بالإجراء الإسرائيلي.
    1. Un représentant étranger peut demander au tribunal de reconnaître la procédure étrangère dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été désigné. UN ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي.
    138. L'article 21 traite des mesures qui peuvent être accordées après la reconnaissance d'une procédure étrangère et indique certains types de mesures disponibles. UN 138- تتناول المادة 21 الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بالإجراء الأجنبي، وتشير إلى بعض أنواع الانتصاف التي يمكن أن تكون متاحة.
    Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur. UN وعارضت مجموعة من حملة الأسهم الألمان الطلب على أسس من بينها أن الاعتراف بالإجراء الأجنبي ينبغي، إذا تم على الإطلاق، أن يقتصر على اعتباره إجراء أجنبيا غير رئيسي، لأن إنجلترا ليست مركز المصالح الرئيسية للمدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more