"الاعتراف بالزواج" - Translation from Arabic to French

    • la reconnaissance des mariages
        
    • la reconnaissance du mariage
        
    La loi prévoirait également la reconnaissance des mariages civils contractés entre deux personnes de même sexe à l'étranger. UN وسينص القانون أيضاً على الاعتراف بالزواج المدني الذي يتم عقده بين شركاء من نفس الجنس خارج حدود مالطة.
    :: Un projet de loi sur la reconnaissance des mariages coutumiers a été élaboré et approuvé par la Commission de réforme et de développement du droit en 2004, et des consultations sur cette proposition de loi devaient avoir lieu ultérieurement avec les dirigeants traditionnels. UN :: وتمت صياغة مشروع قانون بشأن الاعتراف بالزواج العرفي ووافقت عليه لجنة إصلاح القانون والتنمية في 2004، مع إجراء مشاورات لاحقة بشأن القانون المقترح مع الزعماء التقليديين.
    Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers (Loi no 120 de 1998) UN :: قانون الاعتراف بالزواج العرفي، 1998 (القانون رقم 120 لسنة 1998)
    15.6En vertu de la Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers (Loi no 120 de 1998) les femmes et les hommes qui contractent un mariage coutumier ont un statut juridique égal et les mêmes droits. UN 15-6 في سياق قانون الاعتراف بالزواج العرفي، يتمتع الرجال والنساء المتزوجون عُرفياً بنفس الوضع القانوني ونفس الحقوق.
    Le document prévoit la reconnaissance du mariage coutumier, ce qui donnerait aux femmes mariées selon le droit coutumier le même statut qu'à celles mariées selon le droit civil. UN وتتوخى اللجنة الاعتراف بالزواج العرفي مما يعطي للمرأة المتزوجة حسب القانون العرفي نفس وضع المرأة المتزوجة حسب الطقوس المدنية.
    Les femmes mariées avant l'entrée en vigueur, en 2000, de la Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers jouiront à présent des même droits que celles qui se sont mariées après l'entrée en vigueur de cette loi. UN فالمرأة المتزوجة قبل بدء قانون الاعتراف بالزواج العرفي عام 2000، ستتمتع الآن بنفس حقوق المرأة المتزوجة بعد صدور القانون.
    La Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers confère aux femmes mariées selon le droit coutumier de plus grands droits financiers, et garantit ces droits en cas de divorce. UN ويعطي قانون الاعتراف بالزواج العرفي لسنة 1998 المرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي حقوقاً مالية أكبر، ويكفل هذه الحقوق في حالة الطلاق.
    Le but de ces émissions était d'informer le public de la Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers et des implications des décisions de la Cour constitutionnelle sur les affaires Bhe et Shibi, et pour évaluer l'application de la Loi. UN وكان الغرض من العروض الإذاعية توعية الجمهور بقانون الاعتراف بالزواج العرفي ودلالات حكم المحكمة الدستورية في قضيتيّ بيهي وشيبي، وتقييم تنفيذ القانون.
    Cette étude a pour objectif d'envisager sérieusement la reconnaissance des mariages hindous afin d'offrir à ce type d'unions une pleine reconnaissance juridique et un statut identique à celui des mariages conclus selon des rites civils. UN والهدف من هذه الدراسة هو النظر في الاعتراف بالزواج الهندوسي من أجل إتاحة الاعتراف القانوني الكامل بهذه الزيجات واكتسابها نفس وضعية الزيجات المبرمة وفقاً للطقوس المدنية.
    Le juge, Leona Theron, a estimé que l'aspect du droit coutumier relatif à la possession de biens était discriminatoire et l'a déclaré incompatible avec la Constitution et a jugé non valide la distinction faite dans la Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers entre les mariages contractés avant et après 2000. UN ورأت القاضية ليونا ثيرون أن جانب القانون العرفي المتعلق بحيازة الملكية ينطوي على تمييز، وأعلنت أنه لا يتسق مع الدستور وقررت أن التفرقة الواردة في قانون الاعتراف بالزواج العرفي بين الزواج قبل عام 2000 وبعد عام 2000 تعد باطلة.
    Suivi et évaluation de l'application de la Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers (Loi no 120 de 1998) UN رصد وتقييم تنفيذ قانون الاعتراف بالزواج العرفي، 1998 (القانون رقم 120 لسنة 1998)
    33. Indiquer quelles stratégies et programmes sont appliqués pour sensibiliser les femmes aux risques et avantages des différents régimes matrimoniaux qui leur sont offerts, y compris le régime découlant de la loi sur la reconnaissance des mariages coutumiers. UN 33- يرجى ذكر السياسات والبرامج القائمة لتوعية المرأة بمخاطر ومزايا مختلف أنظمة الزواج المتاحة لها، بما في ذلك النظام الذي ينص عليه قانون الاعتراف بالزواج العرفي.
    Dans ses observations finales adoptées le 1er avril 2002, le Comité des droits de l'homme s'est déclaré préoccupé par la reconnaissance des mariages précoces des jeunes filles de nationalité étrangère établies en Suède. UN 30 - أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في 1 نيسان/أبريل 2002 عن قلقها بشأن الاعتراف بالزواج المبكر للفتيات اللواتي لا تحملن الجنسية السويدية المقيمات في السويد().
    9). Le Comité se déclare préoccupé par la reconnaissance des mariages précoces des jeunes filles de nationalité étrangère établies en Suède (art. 3 et 26 du Pacte). UN (9) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الاعتراف بالزواج المبكر للفتيات اللائي لا يحملن الجنسية السويدية المقيمات في السويد (المادتان 3 و26 من العهد).
    La Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers (Loi no 120 de 1998) a étendu l'égalité des droits de propriété dans le mariage aux femmes et aux hommes mariés selon le droit coutumier. UN وقد أعطى قانون الاعتراف بالزواج العرفي، 1998 (القانون رقم 120 لسنة 1998) حقوقاً متساوية في الملكية أثناء الزواج للنساء والرجال المتزوجين بموجب القانون العرفي.
    16.20 En Afrique du Sud, l'âge minimal pour le consentement au mariage est de 18ans pour les hommes et les femmes et cette règle a été étendue aux mariages coutumiers par la Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers (Loi no 120 de 1998). UN 16-20 السن الأدنى للموافقة على الزواج في جنوب أفريقيا هي 18 عاماً للأولاد والبنات على حد سواء. وقد طُبق هذا على الزواج العرفي عن طريق قانون الاعتراف بالزواج العرفي، 1998 (القانون رقم 120 لسنة 1998).
    Les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent d'abroger les dispositions discriminatoires de la loi de 1961 sur le mariage, notamment son article s 88EA qui interdit la reconnaissance des mariages célébrés à l'étranger, afin que tous les couples puissent se marier, sans considération de leur orientation sexuelle ou identité de genre. UN وأوصت الورقة المشتركة الثانية بإلغاء اللغة التمييزية في قانون الزواج لعام 1961، بما في ذلك الحظر المفروض على الاعتراف بالزواج في الخارج وفقاً لأحكام المادة 88EA، بما يسمح لكل عشيرين بغض النظر عن الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، بالحق في الزواج(89).
    Les instruments clés à cet égard incluent : la Loi de 2000 sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (Loi no 4 de 2000); la Loi de 1998 sur la reconnaissance des mariages coutumiers (Loi no 120 de 1998) et la Loi coutumière sur la succession. UN وتشمل الصكوك الرئيسية في هذا الصدد: قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الظالم، 2000 (القانون رقم 4 لسنة 2000)؛ وقانون الاعتراف بالزواج العرفي، 1998 (القانون رقم 120 لسنة 1998)؛ والقانون العرفي للخلافة.
    La Commission de la réforme et du développement du droit examine une législation sur la reconnaissance du mariage coutumier, les biens matrimoniaux, le divorce, la cohabitation et l'héritage. UN وتنظر لجنة إصلاح القانون والتنمية في إصدار تشريع بشأن الاعتراف بالزواج العرفي والممتلكات الزوجية والطلاق والمعاشرة والميراث.
    la reconnaissance du mariage civil contracté à l'étranger par des citoyens libanais a engendré de graves inégalités sociales car seules les personnes qui ont les moyens de faire des voyages à l'étranger peuvent profiter de cette disposition. UN وقد أسفر الاعتراف بالزواج المدني المنعقد في الخارج لمواطنين لبنانيين عن تفاوت اجتماعي خطير، نظرا لأن من يملكون الموارد فقط للسفر إلى الخارج هم الذين يمكنهم الانتفاع بهذا الحكم.
    - la reconnaissance du mariage : cette disposition (art. 16) est souvent utilisée comme moyen de contournement pour légaliser le mariage des mineures et la polygamie; UN - الاعتراف بالزواج: يُلجأ غالباً إلى هذا الحكم (المادة 16) كوسيلة للتحايل على القانون لغرض إضفاء الطابع القانوني على زواج القصّر وتعدد الزوجات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more