"الاعتراف به وإنفاذه" - Translation from Arabic to French

    • reconnaissance et exécution
        
    • sa reconnaissance et son exécution
        
    • reconnue et exécutée
        
    • reconnaissance et l'exécution
        
    sentence - reconnaissance et exécution UN قرار التحكيم - الاعتراف به وإنفاذه
    sentence - reconnaissance et exécution tribunal UN قرار التحكيم - الاعتراف به وإنفاذه
    sentence - reconnaissance et exécution UN قرار - الاعتراف به وإنفاذه
    La Cour a en outre observé que contrairement à un jugement, la sentence d'un arbitre n'a pas force obligatoire avant sa reconnaissance et son exécution par un tribunal étatique. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المحكمة أنَّ قرار المحكّم، على النقيض من الحكم القضائي، ليس ملزِماً إلا بعد الاعتراف به وإنفاذه من قِبل محكمة.
    71. Selon un avis contraire, il fallait conserver ce membre de phrase pour tenir compte du fait que, dans certains systèmes juridiques, une mesure provisoire devait être prononcée sous la forme d'une sentence pour être reconnue et exécutée. UN 71- وأعرب عن رأي مخالف مؤداه أنه ينبغي الاحتفاظ بالعبارة للاعتراف بأن التدبير المؤقت، في بعض النظم القانونية، يُشترط أن يصدر في شكل قرار بغية الاعتراف به وإنفاذه.
    La Cour a rendu une sentence en faveur de l'Institut et ce dernier en a sollicité la reconnaissance et l'exécution devant la Cour suprême de Géorgie. UN وصدر قرار تحكيم لصالح معهد كييف، الذي التمس الاعتراف به وإنفاذه في جورجيا أمام المحكمة العليا لجورجيا.
    sentence - reconnaissance et exécution UN قرار - الاعتراف به وإنفاذه
    a) Signification et effet d'une sentence non nationale, à savoir une sentence qui n'est pas considérée comme une sentence nationale dans l'État où sa reconnaissance et son exécution sont demandées (par. 1 de l'article premier, deuxième phrase); UN (أ) معنى ومفعول قرار تحكيم غير محلي، أي قرار لا يُعتبر قرارا محليا في الدولة التي يلتمس فيها الاعتراف به وإنفاذه (المادة الأولى (1)، الجملة الثانية).
    Ce faisant, elle a écarté l'exception d'ordre public invoquée par le défendeur en soulignant que la sentence avait été reconnue et exécutée à New York et que l'ordre public de New York était sensiblement le même que celui de l'Ontario. UN وإذ قررت المحكمة ذلك، فإنها تكون قد رفضت حجة المدَّعَى عليه المتعلقة بالسياسة العامة بتأكيدها على أنَّ قرار التحكيم جرى الاعتراف به وإنفاذه في نيويورك، وأنَّ السياسة العامة في نيويورك هي أساساً ذاتها في أونتاريو.
    Un litige est né et Belaja a obtenu une sentence arbitrale qui lui était favorable et dont elle a demandé la reconnaissance et l'exécution en Lituanie auprès de la Lietuvos Apeliacinis Teismas (Cour d'appel de Lituanie). UN ونشأت منازعة، فصدر قرار التحكيم لصالح مؤسسة بيلايا، التي التمست الاعتراف به وإنفاذه أمام محكمة الاستئناف في ليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more