"الاعتقال السياسي" - Translation from Arabic to French

    • prisonniers politiques
        
    • internement politique
        
    • détenus politiques
        
    Si le nombre de camps de prisonniers politiques et celui des détenus a diminué à la suite de décès et de quelques mises en liberté, on estime qu'entre 80 000 et 120 000 détenus politiques se trouvent actuellement dans quatre grands camps de ce type. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    125.54 Fermer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques (Canada); UN 125-54 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً (كندا)؛
    Si le nombre de camps de prisonniers politiques et celui des détenus a diminué à la suite de décès et de quelques mises en liberté, on estime qu'entre 80 000 et 120 000 détenus politiques se trouvent actuellement dans quatre grands camps de ce type. UN ورغم انخفاض عدد معسكرات الاعتقال السياسي وعدد نزلائها بسبب وفاة سجناء وإطلاق سراح آخرين، ما زال العدد يتراوح بين 000 80 و000 120 سجين سياسي في أربعة معسكرات كبرى للاعتقال السياسي.
    La source est d'avis que le frère et la sœur sont détenus au camp d'internement politique no 15 ou no 16. UN ويعتقد المصدر أن الأخ وأخته مسجونان في معسكر الاعتقال السياسي رقم 15 أو 16.
    Selon certaines informations, des exécutions publiques et des exécutions secrètes auraient lieu dans les camps pour prisonniers politiques. UN وتفيد التقارير بأنه تجرى في مخيمات الاعتقال السياسي عمليات إعدام علني وسري(10).
    54. D'après les rapports, outre les institutions de correction officielles, la Corée du Nord gérerait des < < camps de concentration pour prisonniers politiques > > , des points de rassemblement et des camps de formation par le travail. UN 54- وعدا المراكز الإصلاحية الرسمية، تشير تقارير إلى أن كوريا الشمالية تدير عدداً من " معسكرات الاعتقال السياسي " ومراكز التجميع ومعسكرات تدريب العمال.
    En avril 2012, le Rapporteur spécial a prononcé un discours liminaire, lors d'une conférence qui se tenait à Washington, sur les camps de prisonniers politiques en République populaire démocratique de Corée. UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2012، وجه المقرر الخاص رسالة رئيسية إلى مؤتمر عقد في واشنطن العاصمة عن معسكرات الاعتقال السياسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il a souligné qu'il fallait saisir l'occasion qu'offrait ladite conférence pour obtenir des précisions sur les chiffres, les lieux, les cas de détention et l'existence des camps de prisonniers politiques, ce qui figure depuis longtemps parmi les sources de préoccupation majeure en matière des droits de l'homme. UN وشدد على ضرورة الاستفادة من المؤتمر للمساعدة في العمل على تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن أعداد ومواقع وحالات وبيان معسكرات الاعتقال السياسي التي ظل يشار إليها لفترة طويلة على أنها مصدر قلق رئيسي في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    La situation de cette dernière catégorie est particulièrement préoccupante. Il arrive que des personnes soient sanctionnées pour leurs liens de parenté avec des individus considérés comme hostiles au régime, selon le principe de la < < culpabilité par association > > , et soient bannies ou envoyées dans des camps de prisonniers politiques avec le reste de leur famille. UN وما يثير القلق بشكل خاص هو محنة من ينتمون إلى المجموعة الثالثة الذين يعاقبون أحياناً لصلتهم بأقارب ينظر إليهم كمعادين للنظام، على أساس الجرم بالتبعية، ويجدون أنفسهم مبعدين أو يُزجّ بهم في معسكرات الاعتقال السياسي مع بقية أسرهم.
    Le Monténégro a condamné les graves violations des droits de l'homme telles que les restrictions de la liberté d'expression et de circulation et l'utilisation de camps de prisonniers politiques. UN 79- وأدان الجبل الأسود الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما فيها القيود المفروضة على حرية التعبير والتنقل، واستخدام معسكرات الاعتقال السياسي.
    Compte tenu des conclusions de la commission d'enquête, la Nouvelle-Zélande demeurait vivement préoccupée par les droits de l'homme dans le pays, la grave insatisfaction des besoins humains essentiels et les camps de prisonniers politiques. UN 84- وبالنظر إلى نتائج لجنة التحقيق، ظلت نيوزيلندا تشعر بقلق شديد إزاء حقوق الإنسان في البلد، والافتقار الحاد إلى القدرة على تلبية الاحتياجات الأساسية، ومعسكرات الاعتقال السياسي.
    125.55 Fermer tous les camps de prisonniers politiques et libérer tous les prisonniers politiques (Grèce); UN 125-55 إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين (اليونان)؛
    125.56 Fermer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques et libérer sans condition tous les prisonniers politiques qui y sont détenus (Lituanie); UN 125-56 إغلاق جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين المحتجزين بلا شرط (ليتوانيا)؛
    125.65 Supprimer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques et abolir la pratique du travail forcé (Allemagne); UN 125-65 تفكيك جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً وإلغاء ممارسة الأشغال الشاقة (ألمانيا)؛
    125.74 Accorder aux organisations internationales humanitaires un accès immédiat, libre et sans entrave à toutes les populations dans le besoin, y compris aux personnes détenues dans les camps de travail ou dans les camps de prisonniers politiques (Irlande); UN 125-74 إتاحة وصول المنظمات الإنسانية الدولية بشكل فوري وحر ودون عوائق إلى جميع فئات السكان الذين يحتاجون إلى دعم، بما في ذلك المحتجزون في معسكرات العمل أو معسكرات الاعتقال السياسي (أيرلندا)؛
    Le Rapporteur spécial a aussi indiqué que le pays gérerait des < < camps de concentration pour prisonniers politiques > > (kwan-li-so). UN 24- وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى تقارير تتحدث عن تشغيل عدد من " معسكرات الاعتقال السياسي " (كوان - لي - سو)(62).
    Il est extrêmement préoccupé par les violations graves, systématiques et généralisées des droits de l'homme, en particulier par le signalement de cas de torture, de détention arbitraire, de discrimination, de disparition forcée, d'enlèvement d'étrangers et d'un grand nombre de personnes exposées à des conditions déplorables dans les camps de prisonniers politiques. UN وأوضحت أنها تشعر بقلق بالغ إزاء الانتهاكات المنهجية والواسعة والجسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة ما يتردد من أنباء عن حالات التعذيب، والاحتجاز التعسفي، والتمييز، والاختفاء القسري، واختطاف الرعايا الأجانب، والعدد الهائل من الأشخاص الذين يواجهون أوضاعا مروعة في معسكرات الاعتقال السياسي.
    C'est à l'occasion de ces interrogatoires qu'elle a appris du personnel de l'Agence que son fils était détenu dans un camp d'internement politique. UN ولم يكن إلا أثناء استجوابها أن علمت من بعض عناصر الوكالة باحتجاز ابنها في أحد معسكرات الاعتقال السياسي.
    La source fait remarquer que le Code pénal ne fait pas référence aux camps d'internement politique. UN ويلفت المصدر إلى أن القانون لا يشير إلى معسكرات الاعتقال السياسي.
    La source pense que les requérants sont détenus dans des camps d'internement politique mais ne peut affirmer avec certitude où ils se trouvent, car les activités de l'Agence de sécurité nationale concernant les camps d'internement demeurent secrètes. UN ويعتقد المصدر أن الملتمسين محتجزون في معسكرات للاعتقال السياسي لكنه لا يستطيع تحديد أماكنهم على وجه التأكيد، نظراً لأن معسكرات الاعتقال السياسي التي تديرها وكالة الأمن الوطني في معسكرات سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more