"الاعتمادات الإضافية" - Translation from Arabic to French

    • crédits supplémentaires
        
    • crédits additionnels
        
    • crédit supplémentaire
        
    • dépenses supplémentaires
        
    • crédit additionnel
        
    • des ressources supplémentaires
        
    • rallonge budgétaire
        
    • les crédits inscrits
        
    • fonds supplémentaires à prévoir
        
    • des ouvertures de crédit supplémentaires
        
    Le montant net des crédits supplémentaires demandés s'élève à 15 051 600 dollars des États-Unis au titre du chapitre 3 (affaires politiques) et à 2 523 200 dollars des États-Unis au titre du chapitre 35 (contributions du personnel). UN وأوضحت أن صافي مجموع الاعتمادات الإضافية المطلوبة يبلغ 600 051 15 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، و 200 523 2 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En conséquence, les crédits supplémentaires atteignaient 880 399 euros. UN وبناء على ذلك، بلغت الاعتمادات الإضافية مبلغا قدره 339 880 يورو.
    Les crédits additionnels pour l'exercice biennal 2000-2001 seraient inscrits au projet de budget-programme pour cet exercice biennal. UN وستدرك الاعتمادات الإضافية لفترة السنتين 2000-2001 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المذكورة.
    Montant net des crédits additionnels UN صافي الاعتمادات الإضافية لعام 2015
    Au total, le crédit supplémentaire à ouvrir pour les dépenses y afférentes, toutes missions confondues, ne devrait pas dépasser 12,5 millions de dollars par exercice. UN ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة.
    Sur la base de l'actualisation des dépenses supplémentaires, le Comité consultatif recommande d'approuver l'ouverture des crédits additionnels demandés par le Secrétaire général. UN ومع أخذ إعادة تقدير تكاليف الاحتياجات الإضافية في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتمادات الإضافية التي اقترحها الأمين العام.
    Montant net du crédit additionnel (par. 34 de la section I du projet de résolution A/C.5/67/L.18) UN صافي الاعتمادات الإضافية (الفقرة 34 من الجزء الأول من منطوق مشروع القرار A/C.5/67/L.18)
    Au moment de la soumission des propositions budgétaires supplémentaires révisées, le Directeur exécutif fournit les informations détaillées nécessaires pour expliquer dans quelle mesure les crédits supplémentaires révisés demandés résultent des fluctuations de l'inflation ou des prévisions, des fluctuations imprévues des devises ou d'autres facteurs de coûts imprévus. UN يقدم المدير التنفيذي، عند تقديمه التنقيحات التكميلية المقترح إدخالها على الميزانية، معلومات مفصّلة يراها ضرورية لتوضيح مدى تأثر الاعتمادات الإضافية المنقّحة المطلوبة بمعدلات التضخم أو توقعاته، أو بالتذبذبات غير المتوقعة في أسعار العملات، أو غير ذلك من العوامل غير المتوقعة.
    L'ouverture éventuelle de crédits supplémentaires pourrait être examinée dans le contexte du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005.
    Elle suppose que les crédits supplémentaires mentionnés représentent les ressources additionnelles à inscrire aux chapitres pertinents du budget, conformément à la proposition faite par le Secrétaire général. UN وأعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي تخصيص الاعتمادات الإضافية المذكورة بوصفها احتياجات إضافية في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية، وفقا للاقتراح الذي طرحه الأمين العام.
    L'ouverture de ces crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009 sera examinée par l'Assemblée selon les procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve. UN وستنظر الجمعية في هذه الاعتمادات الإضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقاً لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    L'ouverture de ces crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009 sera examinée par l'Assemblée selon les procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve. UN وستنظر الجمعية في هذه الاعتمادات الإضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقاً لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    L'ouverture de ces crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2008-2009 sera examinée par l'Assemblée selon les procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve. UN وستنظر الجمعية في هذه الاعتمادات الإضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقاً لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Montant net des crédits additionnels (par. 20 de la section IV du projet de résolution A/C.5/69/L.26) UN صافي الاعتمادات الإضافية (الفقرة 20 من منطوق الجزء الرابع من مشروع القرار A/C.5/69/L.26)
    L'ouverture de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2008-2009 sera examinée par l'Assemblée selon les procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve. UN وستنظر الجمعية في هذه الاعتمادات الإضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقاً لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Montant net du crédit supplémentaire nécessaire UN صافي الاعتمادات الإضافية المطلوبة
    La hausse des moyens nécessaires s'explique principalement par les dépenses supplémentaires prévues au titre des services de détection des mines et de déminage et de l'élargissement du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, ainsi que du programme de lutte contre la violence de voisinage. UN 93 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى الاعتمادات الإضافية المرصودة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها والتوسع في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    Le Comité consultatif considère qu'il faut adopter une démarche cohérente et des critères clairs en ce qui concerne les modalités de financement des prévisions de dépenses révisées découlant des résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme, que le financement se fasse au moyen des ressources existantes ou au moyen de l'ouverture d'un crédit additionnel au titre du fonds de réserve. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين الأخذ بنهج متسق ومعايير واضحة لدى تحديد التمويل اللازم للتقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته، سواء كان ذلك من الاعتمادات الإضافية في سياق صندوق الطوارئ أم من الموارد المتاحة.
    des ressources supplémentaires au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) faciliteraient la fourniture des services accrus dont les organisations sises au Centre international de Vienne ont besoin pendant les périodes de pointe des réunions et pour d'autres activités du Centre. UN وستوفر الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة مزيدا من المرونة في تلبية احتياجات المنظمات في مركز فيينا الدولي لمزيد من الخدمات خلال فترات الذروة نتيجة للاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة في المركز.
    Cette rallonge budgétaire a été approuvée pour : UN 11 - وتمت الموافقة على الاعتمادات الإضافية لما يلي:
    Il note également que le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2012-2013 et le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2014-2015 rendront compte, le cas échéant, des dépenses qui n'auront pas pu être couvertes par les crédits inscrits aux chapitres concernés. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه إذا ما تجاوزت الاحتياجات الفعلية قدرة الأبواب المذكورة على الاستيعاب، فسيبلَّغ عن الاعتمادات الإضافية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترتي السنتين.
    Si les dépenses effectives venaient à dépasser les montants qu'il est possible d'absorber à l'aide des ressources inscrites aux chapitres susmentionnés, les fonds supplémentaires à prévoir seraient indiqués dans le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2012-2013. UN 32 - وإذا ما تجاوزت الاحتياجات الفعلية القدرة الاستيعابية للأبواب المذكورة، فإنه سيبلغ عن الاعتمادات الإضافية في سياق تقرير الأداء الثاني للفترة 2012-2013.
    Le montant total des ouvertures de crédit supplémentaires découlant des pressions inflationnistes s'élève à 32 814 000 dollars, pour tous les objets de dépense, y compris les contributions du personnel; le montant requis à cette dernière rubrique, soit 932 700 dollars, serait compensé par une augmentation équivalente des recettes provenant des contributions du personnel au chapitre premier des recettes. UN 35 - ويبلغ مجموع الاعتمادات الإضافية الناجمة عن التضخم في جميع أوجه الإنفاق 000 814 32 دولار، شاملا الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 700 932 دولار التي ستعوضها زيادة معادلة في الإيرادات ذات الصلة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في إطار الباب 1 من الميزانية، الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more