Le montant révisé des crédits ouverts s'élevait à 178 851 800 dollars, mais le montant définitif proposé est de 170 964 700 dollars, soit 7 887 100 dollars d'économies. | UN | وبلغت الاعتمادات المنقحة 800 851 178 دولار، في حين بلغ الاعتماد النهائي المقترح 700 964 170 دولار، مما نتج عنه توفير مبلغ 100 887 7 دولار. |
Les changements sont présentés sur la même base que le montant révisé des crédits ouverts, afin que l'on puisse déterminer le taux de croissance réel des ressources. | UN | وهذه التغييرات معروضة بنفس القيمة الإسمية التي تعرض بها الاعتمادات المنقحة لتيسير المقارنة الحقيقية بين الموارد. |
Contrairement à ce qui s'est passé pour l'exercice biennal 1994-1995, il n'a pas été nécessaire de biennaliser le montant révisé des crédits ouverts. | UN | وعلى خلاف فترة السنتين تلك لم يكن من الضروري أن تكون الاعتمادات المنقحة لسنتين. |
Les ratios retenus dans le présent document sont ceux qui ont servi à calculer le montant des crédits révisés. | UN | وتلك النسب محسوبة على أساس الخبرة وتظل ثابتة بالنسبة لهذا التقرير كما هي مفترضة في الاعتمادات المنقحة. |
Écart entre les ratios des dépenses communes de personnel actuellement prévus et ceux qui avaient été retenus pour l'ouverture de crédits révisée | UN | النسب المتوقعة للتكاليف العامة للموظفين مقارنة بالنسب المفترضة في الاعتمادات المنقحة |
La Cinquième Commission prendrait ainsi en compte tous ces éléments pour arriver au niveau du crédit révisé, qui est alors recommandé pour adoption à l'Assemblée générale plénière. | UN | ويتعين على اللجنة الخامسة إذا أن تراعي جميع هذه العناصر لكي تحدد مستوى الاعتمادات المنقحة التي تقدمها بعد ذلك إلى الجمعية العامة لاعتمادها. |
Les changements sont présentés sur la même base que les montants révisés des crédits ouverts pour que l'on puisse déterminer le taux de croissance réel des ressources. | UN | وهذه التغييرات معروضة بذات القيمة الإسمية التي تعرض بها الاعتمادات المنقحة لتيسير المقارنة بين الموارد الحقيقية. |
Le montant révisé des crédits ouverts s'élevait à 178 851 800 dollars, mais le montant définitif proposé est de 170 964 700 dollars, soit 7 887 100 dollars d'économies. | UN | وبلغت الاعتمادات المنقحة 800 851 178 دولار، في حين بلغ الاعتماد النهائي المقترح 700 964 170 دولار، مما نتج عنه توفير مبلغ 100 887 7 دولار. |
Ajustement du montant révisé des crédits ouverts pour 2000-2001 | UN | معدلة حسب الاعتمادات المنقحة للفترة 2000-2001 |
32. Le Comité a noté que le montant total des ressources demandé par le Secrétaire général était sensiblement inférieur au montant révisé des crédits ouverts pour 1996-1997. | UN | ٣٢ - واستطرد قائلا إن اللجنة لاحظت أن المبلغ اﻹجمالي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل كثيرا عن الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le Secrétariat a d'ailleurs décidé de lever immédiatement le gel du recrutement dès qu'il s'est aperçu que la chose était possible sans dépasser le montant révisé des crédits ouverts approuvé fin 1996. | UN | كما يفسر ذلك أيضا قرار رفع التجميد عن التعيينات الذي اتخذته اﻷمانة العامة فور أن أصبح من الواضح أنه من الممكن القيام بذلك دون تجاوز مستوى الاعتمادات المنقحة الذي تم اعتماده في آواخر عام ٦٩٩١. |
Ventilation du montant révisé des crédits ouverts pour 1994-1995, des prévisions initiales pour 1996-1997 et de l'estimation préliminaire des réductions | UN | توزيع الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والميزانية اﻷولية والتخفيضات المقدرة اﻷولية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ |
(montant révisé des crédits ouverts) | UN | الاعتمادات المنقحة للفترة 2012-2013 |
montant révisé des crédits ouverts en 2012-2013 comparé aux crédits demandés pour 2014-2015 | UN | الاعتمادات المنقحة للفترة 2012-2013 مقارنة بتقديرات الموارد للفترة 2014-2015 |
Dans la mesure où l'Assemblée n'a pas décidé de modification méthodologique, les propositions de ressources nécessaires doivent être fondées sur le montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal précédent. | UN | وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة. |
Le taux de croissance globale est obtenu en rapportant l'accroissement total des ressources, y compris le montant de 1 638 000 dollars représentant l'accroissement imputable à la biennalisation, au montant des crédits révisés. | UN | أما معدل النمو العام، فهو نسبة النمو الكلي للمــوارد، بمــا في ذلك الاعتماد البالغ مقداره ٠٠٠ ٦٣٨ ١ دولار المتعلق بالتكاليف اﻹضافية الناجمة عن اجراء الحساب على أساس السنتين، الى الاعتمادات المنقحة. |
Écarts entre les moyennes effectives des traitements et celles retenues comme hypothèses pour l'ouverture de crédits révisée | UN | أوجه التفاوت بين متوسطات المرتبات الفعلية والمفترضة في الاعتمادات المنقحة |
Le crédit ouvert pour 1996-1997 est identique au crédit révisé ouvert pour 1994-1995. | UN | يعادل المبلغ المرصود للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
montants révisés des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | ٧ - الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Montant maximum, correspondant au montant révisé du crédit ouvert, à verser à la fin de 2004 | UN | الجزء الأكبر من الإعانة يقدم في نهاية 2004 من الاعتمادات المنقحة |
Les montants correspondants font l'objet d'autres documents que celui-ci mais ils ont un effet sur le niveau général des crédits révisés et ils seront résumés ci-dessous : | UN | وتُعالَج هذه المبالغ خارج تقرير الأداء الأول ولكنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة. وفيما يلي بيان موجز بها: |
montant révisé des crédits approuvés | UN | الاعتمادات المنقحة (فترة السنتين 2002-2003) |
Ces ressources nécessaires seraient examinées par l'Assemblée générale dans le cadre des ouvertures de crédit révisées pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ |
Aussi et surtout, la Commission examinera les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice 2012-2013. | UN | والأهم من ذلك، ستتخذ اللجنة قرارا بشأن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Tous les efforts seront faits pour les financer au moyen des crédits révisés ouverts pour l'exercice. | UN | غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين تلك. |
Pour ce qui est de l'euro, le cours moyen ainsi calculé pour 2003 est de 0,901 euro pour l dollar, alors que les crédits révisés reposaient sur l'hypothèse d'un taux de 1,073 euro pour 1 dollar, soit un écart de 16 %. | UN | وفيما يتعلق باليورو، فإن متوسط سعر الصرف لعام 2003 هو 0.901 يورو للدولار، بينما كان سعر الصرف المفترض في الاعتمادات المنقحة 1.073 يورو، وهو ما يمثل فرقا قدره 16 في المائة. |
27E.152 Concernant la part revenant à l'Organisation des Nations Unies, il est proposé de maintenir les montants nets au niveau des crédits révisés de l'exercice 1996-1997. | UN | ٧٢ هاء - ٢٥١ وفيما يتعلق بحصة اﻷمم المتحدة، يقترح إبقاء الميزانية الصافية عند نفس مستوى الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
ouverture de crédits révisée POUR L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 | UN | الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
montant révisé des crédits demandés | UN | الاعتمادات المنقحة |