Le montant prévu pour les carburants et lubrifiants a été établi au vu de la consommation et des dépenses constatées. | UN | ويستند حساب الاعتماد المتعلق بوقود الطائرات ومواد التشحيم إلى تقارير الاستهلاك والنفقات الفعلية. |
Cette recommandation s'applique aussi au montant prévu pour les neuf nouveaux véhicules visés au paragraphe 17 ci-dessus. | UN | وتنطبق التوصية ذاتها على الاعتماد المتعلق بالمركبات التسع الجديدة المذكورة في الفقرة ١٧ أعلاه. |
La provision pour prime de rapatriement est calculée à raison de 8 % du traitement de base net pour tous les agents rémunérés à l'aide du Fonds du PNUCID. | UN | أما الاعتماد المتعلق باستحقاقات منحة اﻹعادة إلى الوطن فقد حُسب علـى أساس ٨ فــي المائـة مــن صافـي المرتب اﻷساســي بالنسبة لكافــة الموظفين الممولين مــن صندوق البرنامج. |
provision pour créances douteuses | UN | الاعتماد المتعلق بالحسابات المشكوك فيها |
dépenses pour mouvements de personnelb | UN | الاعتماد المتعلق بتناوب الموظفين(ب) |
crédit affecté à l'infrastructure des services communs | UN | الاعتماد المتعلق بالهياكل اللازمة للخدمات المشتركة |
crédits ouverts pour la période allant d'avril à décembre 1996 | UN | الاعتماد المتعلق بالفترة من نيسان/أبريل إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ |
3. Note que le crédit nécessaire pour financer les dépenses du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est examiné dans le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/62/L.20/Rev.1; | UN | 3 - تلاحظ أن الاعتماد المتعلق بالاحتياجات من الموارد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تناولته اللجنة الخامسة في تقريرها إلى الجمعية العامة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/62/L.20/Rev.1()؛ |
A.18.9 Une réduction de 58 900 dollars est due au redéploiement des ressources prévues pour le traitement informatique, les télécommunications, le stockage des données et d'autres activités informatiques spécialisées à l'appui au programme, où elles seront gérées centralement. | UN | م-18-9 يعزى النقصان البالغ قدره 900 58 دولار إلى نقل الاعتماد المتعلق بالتجهيز الحاسوبي والاتصالات السلكية واللاسلكية وتخزين البيانات وخدمات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة الأخرى إلى دعم البرنامج حيث تتم إدارته مركزيا. النقــل |
16A.53 La diminution des ressources prévues à ce titre (48 100 dollars) résulte de la suppression des fonds alloués au recrutement de personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), ces fonds n'étant plus nécessaires à la mise en oeuvre du sous-programme. | UN | ٦١ ألف - ٣٥ يعكس التخفيض البالغ ١٠٠ ٤٨ دولار إلغاء الاعتماد المتعلق بأموال المساعدة المؤقتة العامة. وهذه اﻷموال لن تلزم بعد ذلك في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
52. Le montant prévu pour 1 330 agents contractuels internationaux a été calculé sur la base des chiffres indiqués au paragraphe 18. | UN | ٥٢ - حسب الاعتماد المتعلق ﺑ ٣٣٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا على أساس التكلفة التقديرية المشار إليها في الفقرة ١٨. |
Le montant prévu pour le Département de l'information accuse une augmentation de 500 000 dollars qui devrait corriger partiellement la sous-budgétisation dont souffre le Département depuis l'introduction de mesures visant à accorder un traitement égal aux deux langues de travail pour les communiqués de presse. | UN | ويتضمن الاعتماد المتعلق بإدارة شؤون الاعلام زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ دولار للقيام جزئيا باصلاح النقص المشهود في تقديرات الميزانية عقب اتخاذ اجراءات لتحقيق المساواة في معاملة لغتي العمل في التغطية الصحفية. |
Le montant prévu pour le Département de l'information accuse une augmentation de 500 000 dollars qui devrait corriger partiellement la sous-budgétisation dont souffre le Département depuis l'introduction de mesures visant à accorder un traitement égal aux deux langues de travail pour les communiqués de presse. | UN | ويتضمن الاعتماد المتعلق بإدارة شؤون الاعلام زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ دولار للقيام جزئيا باصلاح النقص المشهود في تقديرات الميزانية عقب اتخاذ اجراءات لتحقيق المساواة في معاملة لغتي العمل في التغطية الصحفية. |
Le montant prévu pour la location et l'entretien du matériel de traitement des données permettra de configurer les ordinateurs individuels et les imprimantes utilisés dans la Division. | UN | ويتصل الاعتماد المتعلق باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات بإعداد الحواسيب الشخصية والطابعات المستخدمة في شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة. |
Le montant prévu pour la location et l'entretien du matériel de traitement des données permettra de configurer les ordinateurs individuels et les imprimantes utilisés dans la Division. | UN | ويتصل الاعتماد المتعلق باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات بإعداد الحواسيب الشخصية والطابعات المستخدمة في شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة. |
Mis à part des montants jugés irrécouvrables qui figurent dans la provision pour créances douteuses, toutes les sommes significatives qui étaient à recevoir au 31 décembre 2009 devraient être effectivement encaissées. | UN | وباستثناء المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل والمسجلة في إطار الاعتماد المتعلق بحسابات القبض المستحقة المشكوك في تحصيلها، نتوقع تحصيل جميع حسابات القبض الكبيرة القائمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La provision pour créances sur administrations fiscales couvre les créances âgées de quatre ans ou plus et celles qui concernent des pays où il n'existe aucune procédure de recouvrement de créances fiscales. | UN | ويشمل الاعتماد المتعلق بالمبالغ المستحقة القبض المتأتية من الضرائب المستقطعة المطالبات الضريبيــة التي مدتهــا أربع سنوات أو أكثر والمبالغ المستحقة القبض في البلدان التي لا توجد بها إجراءات للمطالبة باسترداد الضرائب. |
Augmentation/(diminution) de la provision pour créances douteuses (contributions à recevoir) | UN | النقصان/(الزيادة) في الاعتماد المتعلق بالتبرعات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها |
Le Comité consultatif fait observer que l'ouverture de crédits au titre des dépenses imprévues et extraordinaires a pour objet de financer des dépenses pour lesquelles aucun crédit n'a été ouvert au budget ordinaire approuvé. | UN | 25 -وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الغرض من الاعتماد المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية هو تغطية المصروفات التي لم يخصص لها اعتماد في الميزانية العادية الموافق عليها. |
crédit affecté à l'informatique | UN | الاعتماد المتعلق بتكنولوجيا المعلومات |
crédits ouverts pour la période allant d'avril à décembre 1996 | UN | الاعتماد المتعلق بالفترة من نيسان/أبريل إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
3. Note que le crédit nécessaire pour financer les dépenses du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est examiné dans le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ; | UN | 3 - تلاحظ أن الاعتماد المتعلق بالاحتياجات من الموارد للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تناولته اللجنة الخامسة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()؛ |
A.18.15 La diminution de 62 800 dollars est due au redéploiement des ressources prévues pour le traitement informatique, les télécommunications, le stockage des données et d'autres services informatiques spécialisés à l'appui au programme, où elles sont gérées centralement. | UN | م-18-15 يعزى النقصان البالغ قدره 800 62 دولار إلى نقل الاعتماد المتعلق بالتجهيز الحاسوبي والاتصالات السلكية واللاسلكية وتخزين البيانات والخدمات المتخصصة الأخرى لتكنولوجيا المعلومات لدعم البرنامج الذي يدار مركزيا. |
16A.53 La diminution des ressources prévues à ce titre (48 100 dollars) résulte de la suppression des fonds alloués au recrutement de personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), ces fonds n'étant plus nécessaires à la mise en oeuvre du sous-programme. | UN | ١٦ ألف - ٥٣ يعكس التخفيض البالغ ١٠٠ ٤٨ دولار إلغاء الاعتماد المتعلق بأموال المساعدة المؤقتة العامة. وهذه اﻷموال لن تلزم بعد ذلك في إطار هذا البرنامج الفرعي. |