"الاعتماد المقترح" - Translation from Arabic to French

    • montant proposé
        
    • crédits demandés
        
    • crédit demandé
        
    • crédit proposé
        
    • montant prévu
        
    • ressources prévues
        
    • montant demandé
        
    • crédit de
        
    • ressources sont prévues pour
        
    Si la Commission décidait de tenir une session dans l'un des bureaux extérieurs, le montant proposé couvrirait également les dépenses correspondantes. UN وسيشمل الاعتماد المقترح أيضا تكاليف عقد دورة في مركز عمل ميداني، إذا قررت اللجنة أن تفعل ذلك.
    En attendant, il recommande que le montant proposé au titre des autres services divers corresponde à celui approuvé précédemment, soit 98 600 dollars; UN واللجنة الاستشارية توصي، في نفس الوقت، بالموافقة على الاعتماد المقترح من أجل الخدمات المتنوعة بنفس المستوى السابق إدراجه في الميزانية، أي ٠٠٦ ٨٩ دولار؛
    Les crédits demandés, soit 67,4 millions de dollars, représentent 77,8 % du total des crédits demandés pour les bureaux de pays. UN ويمثل الاعتماد المقترح البالغ 67.4 مليون دولار 77.8 في المائة من مجموع الاعتماد الإجمالي المقترح للمكاتب القطرية.
    Les crédits demandés à ce titre s'élèvent à 7 600 dollars. UN ويبلغ الاعتماد المقترح ٦٠٠ ٧ دولار.
    Étant donné que le Groupe de formation opère à proximité de l'Afghanistan, le Comité s'interroge sur le bien-fondé du crédit demandé pour les voyages à des fins de formation. UN نظرا إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    Si la Commission en décide autrement et approuve le crédit proposé de 28,2 millions de dollars, le Comité consultatif compte que ses observations seront prises en considération dans l'exécution des autorisations de la Cinquième Commission. UN أما إذا قررت اللجنة غير ذلك وأقرت الاعتماد المقترح بمبلغ ٢٨,٢ مليون دولار، فإن اللجنة الاستشارية تفترض أن تعليقاتها ستؤخذ بعين الاعتبار لدى تنفيذ الاعتماد الذي تأذن به اللجنة الخامسة.
    31. Vérification des comptes. Le montant prévu concerne les services de vérification externe des comptes. UN ١٣ - مراجعة الحسابات: يغطي الاعتماد المقترح تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات.
    2.131 Les ressources prévues à cette rubrique (1 386 300 dollars) font apparaître une augmentation de 247 800 dollars. Elles comprennent : UN ٢-١٣١ الاعتماد المقترح ادراجه تحت هذا البند وقدره ٣٠٠ ٣٨٦ ١ دولار، يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٢٤٧ دولار وسيغطي ما يلي:
    Le montant demandé, soit 145 000 dollars, est légèrement supérieur à celui inscrit au budget de 1998. UN ويبلغ الاعتماد المقترح ٠٠٠ ١٤٥ دولار.
    Le Comité recommande en outre que l'Assemblée générale réduise de 400 000 dollars le montant proposé pour le système de drones au cas où les dépenses prévues ne seraient pas suffisamment justifiées. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخفض الجمعية العامة الاعتماد المقترح للمنظومة الجوية بدون طيار بمقدار 000 400 دولار، في حالة عدم تقديم مبرر كاف لهذا الاحتياج.
    Le montant proposé au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 est de 79 597 700 dollars. UN 14 - ويبلغ الاعتماد المقترح للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 30 حزيران/ يونيه 2005 إلى 31 تموز/يوليه 2006 ما مقداره 700 597 79 دولار.
    montant proposé pour 2011/12 Variation UN الاعتماد المقترح للفترة 2011/2012
    3B.16 Le montant proposé (11 900 dollars) permettrait de continuer à financer les voyages effectués par le Sous-Secrétaire général pour mener à bien les consultations nécessaires à l'accomplissement des mandats assignés au Département par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ٣ باء-١٦ سيلزم رصد الاعتماد المقترح والبالغ ٩٠٠ ١١ دولار، على مستوى المواصلة، فيما يتعلق بسفر اﻷمين العام المساعد لاجراء مشاورات تتصل بأعمال الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Répartition des crédits demandés et des postes proposés pour 2000-2001 UN الاعتماد المقترح للموارد والوظائف في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١
    RÉPARTITION DES crédits demandés ET DES POSTES PROPOSÉS UN الاعتماد المقترح للموارد والوظائف في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les crédits demandés étaient destinés à financer le voyage de quatre fonctionnaires du Département de l'information à Entebbe dans le cadre du stage. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الاعتماد المقترح يعكس الاحتياجات اللازمة لسفر أربعة موظفين من إدارة شؤون الإعلام إلى عنتيبـي لأغراض تتصل بالدورة التدريبية المذكورة.
    Étant donné que le Groupe de formation opère à proximité de l'Afghanistan, le Comité s'interroge sur le bien-fondé du crédit demandé pour les voyages à des fins de formation. UN وبالنظر إلى قرب وحدة التدريب من أفغانستان، تتساءل اللجنة عن الأساس المنطقي لحجم الاعتماد المقترح للسفر المتعلق بالتدريب.
    Le crédit demandé au titre des fournitures et services fait apparaître une augmentation de 590 100 dollars, soit 5 %, par rapport au crédit correspondant de 10 319 700 dollars ouvert pour l'exercice 2000/01. UN 44 - ولقد ارتفع الاعتماد المقترح في إطار الإمدادات والخدمات بمبلغ 100 590 دولار أو بنسبة 5 في المائة على مخصصات الفترة 2000-2001، بمبلغ 700 319 10 دولار.
    Le crédit proposé au titre des pensions de retraite des juges permettra de couvrir les besoins afférents aux sept juges dont le mandat expire en 1999. UN ويمثل الاعتماد المقترح رصده لنظام المعاشات التقاعدية للقضاة المبلغ المطلوب للوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالقضاة السبعة الذين تنتهي فترة ولايتهم في عام ١٩٩٩.
    crédit proposé pour 2006-2007 UN الاعتماد المقترح لصندوق البيئة للفترة 2006-2007
    Le Comité fait observer que le montant prévu au titre des missions politiques spéciales ne peut être considéré, au mieux, que comme une projection préliminaire n'ayant qu'une valeur indicative. UN وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المقترح للبعثات السياسية الخاصة لا يمكن اعتباره، على أفضل تقدير، إلا إسقاطا إرشاديا وأوليا.
    2.131 Les ressources prévues à cette rubrique (1 386 300 dollars) font apparaître une augmentation de 247 800 dollars. Elles comprennent : UN ٢-١٣١ الاعتماد المقترح ادراجه تحت هذا البند وقدره ٣٠٠ ٣٨٦ ١ دولار، يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٢٤٧ دولار وسيغطي ما يلي:
    Le montant demandé pour les bureaux de pays est de 55,4 millions de dollars, soit 72,9 % du montant total brut des crédits demandés pour les bureaux de pays. UN ويبلغ الاعتماد المقترح للمكاتب القطرية 55.4 ملايين دولار، أو 72.9 في المائة من مجموع الاعتماد الإجمالي المقترح للمكاتب القطرية.
    En conséquence, le Comité recommande d'approuver le crédit de 2 791 100 dollars demandé au titre des autres dépenses de personnel. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار.
    28. Autre matériel divers. Les ressources sont prévues pour couvrir les besoins liés au remplacement du matériel usé. UN ٢٨- معدات متنوعة - يكفل الاعتماد المقترح تلبية الاحتياجات المتصلة بالاستعاضة عن بعض المعدات المستهلكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more