C'est dur pour nous de s'y habituer, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | من الصعب الاعتياد على هذا للجميع ،أليس كذلك؟ |
Si quelqu'un peut s'habituer à ça, c'est toi. | Open Subtitles | لو أن لأحد القدرة على الاعتياد عليه فإنه أنت |
Enfin je veux dire, on devra bien s'habituer à se voir avec d'autres personnes, non ? | Open Subtitles | سيتحتم علينا الاعتياد على رؤية بعضنا البعض برفقة أشخاص آخرين، صحيح؟ |
Les délégations ont recommandé d'effectuer régulièrement des exercices de simulation pour permettre aux soldats de se familiariser avec le fonctionnement du système de collaboration entre les missions. | UN | وأوصت الوفود بإجراء تدريبات دورية حتى يتسنى للقوات الاعتياد على طريقة تسيير آلية التعاون بين البعثات. |
Pour être honnête, ça va prendre un peu de temps pour que je m'y habitue. | Open Subtitles | يجب أن أكون صادقًا، سيستغرقني الاعتياد على هذا بعض الوقت |
Je m'habituais juste à ce type bizarre. | Open Subtitles | لقد بدأت الاعتياد على ذلك الغريب |
Je ne pense pas que ce soit une chose à laquelle je puisse m'habituer. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هذا هو ما يمكنني من أي وقت مضى الاعتياد عليها. |
Il faut s'habituer à la nouveauté. | Open Subtitles | جميعنا علينا الاعتياد على الأمور الجديدة |
Vous savez, il est difficile pour moi nous habituer à l'idée de faire des travaux dans cette salle. S'y habituer ... | Open Subtitles | لعلمك، يشقُّ عليّ الاعتياد على فكرة العمل بهذه الحجرة. |
Tu es un bon assistant ! Je pourrais m'y habituer. | Open Subtitles | تباً , انت مساعد جيد يمكنني الاعتياد على هذا |
Oui. J'avais juste besoin de m'assoir un peu. Tu devrais probablement t'habituer à ces sièges. | Open Subtitles | أجل، فقط أحتاج الجلوس قليلا. ربما علي الاعتياد على هذه المقاعد. |
Dommage. J'aurai pu m'habituer à une vue comme celle là. | Open Subtitles | هذا مخزٍ، يمكنني الاعتياد على هذا المشهد |
Oui. J'avais juste besoin de m'asseoir un peu. Je devrais probablement m'habituer à ces sièges. | Open Subtitles | أجل، فقط أحتاج الجلوس قليلا. ربما علي الاعتياد على هذه المقاعد. |
Peut-être que tu vas t'habituer à ces choses, facilement... | Open Subtitles | قد يصبح من السهل عليك الاعتياد على مثل هذه الأشياء |
Je savais que je devrais m'habituer à aller chez le dentiste tout seule mais je pensais pas qu'ils allaient complètement m'évincer! | Open Subtitles | كنتُ أعلم أنه يتوجب عليّ الاعتياد على الذهاب إلى طبيب الأسنان وحدي لكنني لم أكن أتوقع أنهما سيقومان بتجاهلي كلياً |
Il ne peut pas s'habituer à perdre. C'est dans la tête. | Open Subtitles | لا يمكنه الاعتياد على الخسارة، هذا شيء ذهني. |
Favoriser une meilleure connaissance de ces deux instruments; aider les responsables politiques de la région Asie-Pacifique à se familiariser avec leur fonctionnement; promouvoir l'adoption de ces instruments par les pays de la région. | UN | إذكاء الوعي بهذين الصكين، ومساعدة المسؤولين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الاعتياد على سير عملهما، والتشجيع على مشاركة بلدان المنطقة في هذين الصكين. |
Les augmentations annuelles quasiment automatiques ont été remplacées par le système de primes liées au comportement professionnel en janvier 2002, mais l’établissement d’un lien direct entre le comportement professionnel et la rémunération a été différé afin de permettre aux supérieurs hiérarchiques et aux fonctionnaires de se familiariser avec la nouvelle procédure d’évaluation du comportement professionnel. | UN | وقد حل نظام الأجر المستند إلى الأداء، في كانون الثاني/يناير 2002، محل الزيادات السنوية شبه التلقائية ولكنه بغية تمكين المشرفين والموظفين من الاعتياد على الإجراءات الجديدة لتقييم الأداء فإن الربط المباشر بين الأداء والأجر قد تأجل حتى كانون الثاني/يناير 2004، استناداً إلى تقارير تقييم الأداء لعام 2003. |
Juste quand on s'habitue à une odeur, il y en a une autre. | Open Subtitles | يا إلهي. عندما بدأت الاعتياد على الرائحة، أجد رائحة جديدة. |
Mais tu grandis, donc, il faut que je m'habitue. | Open Subtitles | لكنك تكبرين لذلك اظن علي الاعتياد على الامر |
Je m'habituais enfin à Chout. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} (بعد أن بدأت في الاعتياد على (تشاوت |