| Je l'ai rencontré et j'ai changé notre façon de gérer son compte au quotidien pour qu'on maintienne notre relation d'affaires. | Open Subtitles | كنت قادرة على مقابلة الزبون وتغيير طريقة معالجة حسابه من ليوم ليوم لكي احافظ على الاعمال |
| Le gars s'enfuit de prison, il va faire des affaires, mais... | Open Subtitles | الرجل هرب من السجن هو يقصد الاعمال , لكن |
| Tu crois qu'un homme d'affaires bourré et à moitié endormi va te confier des trucs importants à 3 heures du matin ? | Open Subtitles | اتعتقدى ان رجلا متعرقا , ومخمرا كنصف رجال الاعمال الاقوياء سيخبركى بكل شىء يهمكى فى الثالثة صباحا ؟ |
| Se faire draguer par les hommes d'affaire loin de chez eux. | Open Subtitles | التعرض للتحرش من قبل رجال الاعمال البعيدين عن المنزل |
| Écoute, mec. Ce marasme économique fout mon business en l'air. | Open Subtitles | استمع الي هذه الازمة الاقتصادية تسيء الى الاعمال |
| Et ce genre d'affaires peut vous mener à la faillite. | Open Subtitles | وهاذا النوع من الاعمال يمكن ان يؤذى اعمالك |
| On a fait des affaires ensemble il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد تشاركنا في بعض الاعمال .سوياً قبل عدة سنوات |
| On préfère croire un homme d'affaires influent du coin plutôt qu'un pauvre type grossier. | Open Subtitles | نحن نميل لتصديق أقوال شركات الاعمال اكثر من غبي حقير لعين |
| Faire des affaires avec des amis, n'en fais pas des amis. | Open Subtitles | القيام ببعض الاعمال مع صديق لا يجعل منه صديقاً |
| Par rapport à la période 1990-1991, le chiffre d'affaires brut est resté constant mais les recettes nettes ont diminué de 14 %. | UN | وبالمقارنة مــع الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، يتبين أن رقم الاعمال الاجمالي ظل ثابتا ولكن صافي الايرادات هبط بمقدار ١٤ في المائة. |
| À partir de maintenant, qui va t'amener le plus d'affaires ? | Open Subtitles | من الآن فصاعدا من تعتقدين انه سيجلب لك الاعمال ؟ |
| J'irai à l'ouest quand j'aurai pris quelques affaires. | Open Subtitles | انا متوجه للشرق ايضا بعد ان انهي بعض الاعمال. |
| - Ça m'embête de te parler affaires en une si belle journée, mais... il faut que tu fasses sortir cet argent. | Open Subtitles | لا أريد التحدث عن الاعمال في يوم جميل كهذا ولكن يجب أن احصل على ذلك المال |
| Depuis des siècles, des affaires se font tout comme se nouent des amitiés. | Open Subtitles | لقرون الاعمال كانت تتم. وبنفس الطريه تشكلت الصداقات. |
| Pour m'asseoir, boire mon vin et ruminer sur notre affaire de pneus et tout ce qui tourne autour de notre affaire de pneus. | Open Subtitles | وافكر مليا بعمل الاطارات وكل الاعمال التي تصحب العمل في عمل الاطارات |
| Vous êtes trop bon en affaire pour ne rien demander en retour. | Open Subtitles | انت جيد جدا في الاعمال وليس لان تتوقع ثمن |
| Vin, un homme de main, essayait de monter une affaire avec un trafiquant, Bennet, pour le compte de son patron, Hollis, un mac et un gangster en pleine ascension. | Open Subtitles | محاولا الدخول في عالم الاعمال مع مهرب يدعى بينيت لاجل مديرة هوليس قواد و زعيم عصابة في الطريق للصعود |
| Dans ce business, il n'y a pas d'ennemis à vie ! | Open Subtitles | لا يبقى عدوك لفترة طويلة في مثل هذه الاعمال |
| Le " bootstrap ", l'art de lancer son business avec peu voire pas de fonds propres, est l'approche la plus répandue aujourd'hui. | Open Subtitles | النظام التمهيدي، فن بناء الاعمال التجارية بقليل او عدم وجود اموال، هي الطريقة الاكثر شيوعا لبدأ شركه اليوم |
| Tout ce boulot, une dizaine de coffres-forts forcés dans mon dos, et tu n'as pas pensé à verser une contribution à notre cause ? | Open Subtitles | كل هذه الاعمال, الكثير من عمليات السرقة بدون علمي, ولم تفكر ابدا في تقديم جزية او المساهمة في القضية. |
| Pourquoi le gouvernement empêche toujours un petit businessman de gagner de l'argent ? | Open Subtitles | لماذا الحكومه دائما تقف في طريق الاعمال الصغيره؟ |
| Un des meilleurs boulots que j'ai vu. | Open Subtitles | أبهرني ببعض أفضل الاعمال التي لم يسبق ليّ رؤيتها |
| Vous m'avez donné quelque savoir, ça suffit. Moi je veux travailler. | Open Subtitles | علمتني بعض الأشياء الان سوف اذهب لأعمل الاعمال الجدية |
| Ordre du jour provisoire de la quinzième session de la Commission 17 h 30-18 heures | UN | جدول الاعمال المؤقت للدورة الخامسة عشرة للجنة |