Contrôle des dépenses, examen des propositions de révision des allocations de crédits et élaboration de demandes de crédits supplémentaires | UN | رصد النفقات، واستعراض الاقتراحات الخاصة بالإخطارات المتعلقة بالمخصصات وإعداد طلبات التقديرات التكميلية |
Examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Cette vision est soulignée par les propositions concernant le divorce. | UN | وهذه النظرة تؤكدها الاقتراحات الخاصة بالطلاق. |
C'est pourquoi nous pensons qu'il ne faut pas se limiter à l'examen des propositions d'augmentation des liquidités ou à un simple examen du barème des quotes-parts. | UN | فلا يكفي، فيما يبدو لنا، أن نقتصر على تنقيح الاقتراحات الخاصة بزيادة التدفقات النقدية، أو تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة. |
De même, les propositions relatives à des examens annuels du barème des contributions doivent être équilibrées par rapport à la stabilité et à la continuité que fournit le barème actuel des quotes-parts, qui porte sur une période de trois ans. | UN | وبالمثل، فإن الاقتراحات الخاصة باستعراضات سنوية لجدول اﻷنصبــة يجــب أن تــوازن بالاستقرار والاستمرارية اللذين تمثلهما فترة الثــلاث سنوات الراهنة لجدول اﻷنصبة. |
Nous appuyons les propositions tendant à instaurer un système général d'information pour signaler les mouvements de matériels et équipements nucléaires. | UN | وإننا نؤيد الاقتراحات الخاصة باستحداث نظام معلومـــات عالمي لﻹبلاغ عن حركة المواد والمعــدات النوويــة. |
Examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services A. | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
propositions de mandat pour un mécanisme | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بالإطار المرجعي |
propositions de mandat pour un mécanisme | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بالإطار المرجعي |
propositions de mandat pour un mécanisme | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بالإطار المرجعي |
Examen de propositions de mandat pour un mécanisme d'examen | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بالإطار المرجعي |
Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Le Comité consultatif se félicite de ce progrès, qui pourrait considérablement faciliter l'examen des propositions de recrutement de personnel pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور الذي يمكن أن يسهل بدرجة كبيرة مهمة استعراض الاقتراحات الخاصة بالموظفين لعمليات حفظ السلم. |
À cet égard, les propositions de projets faites dans le cadre du Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/NET) et du programme d'assistance technique des petits États insulaires en développement (SIDS/TAP) portent sur un éventail complet d'activités. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاقتراحات الخاصة بمشروعي شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ترسم نطاقا كاملا للعمل. |
Le rapport du Secrétaire général contient diverses propositions concernant la réforme de l'appareil institutionnel des Nations Unies. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من الاقتراحات الخاصة بإصلاح الآلية المؤسسية للأمم المتحدة. |
C’est pourquoi les propositions concernant le programme d’action envisagent aussi comment il est possible de coordonner les mesures visant à promouvoir la paix et la sécurité internationales, telles que la diplomatie préventive, les opérations de maintien de la paix, le désarmement et la reconversion des militaires avec les mesures en faveur d’une culture de la paix. | UN | لذلك فإن الاقتراحات الخاصة ببرنامج العمل تولى الاعتبار أيضا لكيفية تنسيق أنشطة تعزيز السلام والأمن الدوليين، مثل أنشطة دبلوماسية السلام وحفظ السلام ونزع السلاح والتحول العسكري، مع أنشطة ثقافة السلام. |
Les propositions d'appel de fonds peuvent être consultées sur le site Web du Bureau. | UN | ويمكن الاطلاع على الاقتراحات الخاصة بجمع التبرعات على الموقع الشبكي للمكتب. |
Il espère que des renseignements sur les activités de suivi et d'évaluation, tant achevées que prévues, seront fournis dans les propositions relatives à chacune des commissions régionales pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وتتوقع اللجنة أن تدرج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنجزة والمقررة في الاقتراحات الخاصة بكل لجنة من اللجان الإقليمية لفترة السنتين 2014-2015. |
L'application de cette recommandation dépend de l'approbation par l'Assemblée générale des propositions tendant à créer un cadre de 2 500 agents de maintien de la paix. | UN | ويعتمد تنفيذ هذه التوصية على موافقة الجمعية العامة على الاقتراحات الخاصة بإنشاء كادر مكون من 500 2 من موظفي حفظ السلام. |
Aussi la promotion des droits de l’homme au double niveau individuel et collectif est-elle au coeur des propositions en vue du programme d’action. | UN | ومن ثم فإن تعزيز احترام حقوق الإنسان على كلا الصعيدين الفردي والجماعي يدخل في صميم الاقتراحات الخاصة ببرنامج العمل. |
32. Toutes les institutions qui ont répondu sont convenues de la nécessité d'assurer l'efficacité-coût et l'efficience, mais les suggestions concernant l'importance de cette question et les moyens d'atteindre cet objectif ont été très diverses. | UN | 32- واتفق جميع المجيبين على الحاجة إلى ضمان الفعالية والكفاءة التكاليفية إلا أن الاقتراحات الخاصة بأهمية هذه المسألة وطرق تنفيذها كانت مختلطة. |