"الاقتراح الذي قدَّمته" - Translation from Arabic to French

    • la proposition de
        
    • dans la proposition
        
    • de la proposition
        
    • la proposition du
        
    • la proposition des
        
    La délégation du Royaume-Uni ne peut donc pas appuyer la proposition de la Malaisie. UN وقال إنه لذلك لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته ماليزيا.
    La délégation du Royaume-Uni ne peut donc pas appuyer la proposition de la Malaisie. UN وقال إنه لذلك لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته ماليزيا.
    Il est difficile de ne pas conclure de la proposition de l'Afrique du Sud que le Traité comporterait des carences, et cela n'est pas le message que la Conférence devrait envoyer au monde. UN وأضاف أنه من الصعب التوصل إلى استنتاج من الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بها بعض النقائص، وأنه ينبغي ألاّ يوجِّه المؤتمر مثل هذه الرسالة إلى العالم.
    Néanmoins, il y a du bon dans la proposition du Royaume-Uni. UN وذَكَر أنه، مع ذلك، يرى أن الاقتراح الذي قدَّمته المملكة المتحدة ينطوي على بعض المميزات.
    Il se félicite de l'esprit de la proposition du Royaume-Uni et des observations de la Fédération de Russie. UN وأعرب عن ترحيبه بروح الاقتراح الذي قدَّمته المملكة المتحدة وبالتعليقات التي أبداها الاتحاد الروسي.
    Il croit comprendre que la proposition du représentant de la Norvège a pour but d'écarter toute implication que l'article crée une responsabilité. UN وأضاف قائلاً إن الاقتراح الذي قدَّمته ممثلة النرويج يهدف، حسب فهمه، إلى منع أي مفهوم ضمني بأن المادة تحمِّل مسؤولية.
    La Chine appuie activement la proposition des pays du Moyen-Orient tendant à créer dans la région une zone exempte d'armes nucléaires et les efforts qu'ils déploient à cette fin, car une telle zone contribuerait à la paix et à la stabilité dans cette région. UN وأضاف أن الصين تؤيد بفعالية الاقتراح الذي قدَّمته بلدان الشرق الأوسط بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، كما تؤيد الجهود الدؤوبة التي تقوم بها تلك البلدان لتحقيق هذا الهدف، إذ أن إنشاء مثل تلك المنطقة من شأنه أن يُعزِّز السلم والاستقرار فيها.
    Il est difficile de ne pas conclure de la proposition de l'Afrique du Sud que le Traité comporterait des carences, et cela n'est pas le message que la Conférence devrait envoyer au monde. UN وأضاف أنه من الصعب التوصل إلى استنتاج من الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بها بعض النقائص، وأنه ينبغي ألاّ يوجِّه المؤتمر مثل هذه الرسالة إلى العالم.
    M. Thamrin (Indonésie) appuie la proposition de l'Afrique du Sud. UN 29 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا.
    M. Luck (Australie) appuie la proposition de l'Irlande. UN 48 - السيد لك (أستراليا): قال إنه يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته أيرلندا.
    M. Thamrin (Indonésie) appuie la proposition de l'Afrique du Sud. UN 29 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا.
    M. Luck (Australie) appuie la proposition de l'Irlande. UN 48 - السيد لك (أستراليا): قال إنه يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته أيرلندا.
    M. Miranda (Pérou) dit que sa délégation s'associe sans réserve à la proposition de l'Afrique du Sud, qui est en accord avec l'opposition de son gouvernement à la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN 24 - السيد ميراندا (بيرو): قال إن وفده يؤيد تماماً الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا والذي يتفق مع معارضة حكومته للانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    M. Goosen (Afrique du Sud) dit que la formulation originale lui paraissait acceptable, mais sa délégation était disposée à appuyer la proposition de l'Irlande concernant le paragraphe 9. UN 47 - السيد غوسين (جنوب أفريقيا): قال إنه على الرغم من أن الصياغة الأصلية كانت مقبولة فإن وفده مستعد لتأييد الاقتراح الذي قدَّمته أيرلندا بشأن الفقرة 9.
    M. de la Fortelle (France) dit que sa délégation est elle aussi disposée à accepter la proposition de l'Irlande, dans un esprit de compromis. UN 50 - السيد دى لا فورتيل (فرنسا): قال إن وفده يرغب أيضا في تأييد الاقتراح الذي قدَّمته أيرلندا، وذلك لصالح التوصل إلى حل توفيقي.
    M. Miranda (Pérou) dit que sa délégation s'associe sans réserve à la proposition de l'Afrique du Sud, qui est en accord avec l'opposition de son gouvernement à la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN 24 - السيد ميراندا (بيرو): قال إن وفده يؤيد تماماً الاقتراح الذي قدَّمته جنوب أفريقيا والذي يتفق مع معارضة حكومته للانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    M. Goosen (Afrique du Sud) dit que la formulation originale lui paraissait acceptable, mais sa délégation était disposée à appuyer la proposition de l'Irlande concernant le paragraphe 9. UN 47 - السيد غوسين (جنوب أفريقيا): قال إنه على الرغم من أن الصياغة الأصلية كانت مقبولة فإن وفده مستعد لتأييد الاقتراح الذي قدَّمته أيرلندا بشأن الفقرة 9.
    Néanmoins, il y a du bon dans la proposition du Royaume-Uni. UN وذَكَر أنه، مع ذلك، يرى أن الاقتراح الذي قدَّمته المملكة المتحدة ينطوي على بعض المميزات.
    Comme les formules employées dans la proposition du Royaume-Uni sont très vagues, il préfère qu'on conserve le texte actuel pour le paragraphe 2. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أن اللغة التي صِيْغ بها الاقتراح الذي قدَّمته المملكة المتحدة هي لغة مبهمة للغاية فإنه يؤيد النص الحالي للفقرة 2.
    Comme les formules employées dans la proposition du Royaume-Uni sont très vagues, il préfère qu'on conserve le texte actuel pour le paragraphe 2. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أن اللغة التي صِيْغ بها الاقتراح الذي قدَّمته المملكة المتحدة هي لغة مبهمة للغاية فإنه يؤيد النص الحالي للفقرة 2.
    Il se félicite de l'esprit de la proposition du Royaume-Uni et des observations de la Fédération de Russie. UN وأعرب عن ترحيبه بروح الاقتراح الذي قدَّمته المملكة المتحدة وبالتعليقات التي أبداها الاتحاد الروسي.
    La Chine appuie activement la proposition des pays du Moyen-Orient tendant à créer dans la région une zone exempte d'armes nucléaires et les efforts qu'ils déploient à cette fin, car une telle zone contribuerait à la paix et à la stabilité dans cette région. UN وأضاف أن الصين تؤيد بفعالية الاقتراح الذي قدَّمته بلدان الشرق الأوسط بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، كما تؤيد الجهود الدؤوبة التي تقوم بها تلك البلدان لتحقيق هذا الهدف، إذ أن إنشاء مثل تلك المنطقة من شأنه أن يُعزِّز السلم والاستقرار فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more