"الاقتراح السويسري" - Translation from Arabic to French

    • la proposition suisse
        
    • la proposition de la Suisse
        
    • proposition de la délégation suisse
        
    la proposition suisse repose sur la nécessité de tirer parti des acquis de la Convention et d'harmoniser encore le droit international des contrats. UN ويحاجج الاقتراح السويسري بضرورة البناء على المنجزات التي حققتها الاتفاقية وزيادة المواءمة في قانون التعاقد الدولي.
    Il appartient à la Commission de décider si l'adoption de la proposition suisse peut contribuer à la réalisation de ces objectifs. UN وأضاف أنه يتعين على اللجنة أن تقرر ما إذا كان إقرار الاقتراح السويسري من شأنه أن يدعم تحقيق تلك الأهداف.
    À la lumière du débat, la délégation finlandaise appuie la proposition suisse tendant à ce que la procédure de règlement obligatoire commence par la médiation ou par la conciliation. UN وفي ضوء المناقشة يؤيد وفده الاقتراح السويسري بأنه ينبغي أن يبدأ إجراء التسوية اﻹجبارية بالوساطة أو التوفيق.
    Comme cela a été dit par la délégation des États-Unis, les États ont clairement exprimé des points de vue divergents et la proposition de la Suisse n'a pas fait l'objet d'un appui dominant. UN وكما قال وفد الولايات المتحدة، هناك دول أبدت بوضوح وجهات نظر أخرى ولم يحظ الاقتراح السويسري بدعم عام.
    L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sousmunitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الاقتراح السويسري بشأن التعطيل والتدمير الذاتي للذخائر الصغيرة يشكل إسهاماً ثميناً في هذه المناقشات.
    Il suggère de tenir un colloque sur la proposition de la Suisse. UN واقترح عقد ندوة بشأن الاقتراح السويسري.
    En vue d'aboutir à un consensus et en l'état actuel des travaux, l'observateur de la Belgique a souscrit à la proposition de la délégation suisse. UN وسعيا للتوصل إلى توافق في الآراء ونظرا إلى المرحلة التي قطعتها الأعمال، أيد المراقب عن بلجيكا الاقتراح السويسري.
    Les États-Unis pensent que la proposition suisse constitue une réponse appropriée à l'appel lancé en novembre dernier à la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الاقتراح السويسري هو استجابة مسؤولة وصحيحــة للدعــوة الصادرة عن الجلسات التــي عقدتهــا الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامــة فــي تشريــن الثاني/نوفمبر الماضي.
    Toutefois, la proposition suisse ne manque pas de mérite. UN بيد أنها ترى بعض الجدارة في الاقتراح السويسري .
    33. La délégation française est prête à examiner la proposition suisse mais elle souhaiterait l’avoir par écrit; elle ne s’oppose pas à ce que l’on ajourne l’examen de la question du règlement des différends jusqu’à ce que le Groupe de travail ait examiné les clauses finales. UN ٣٣ - وذكر أن وفده مستعد لبحث الاقتراح السويسري إلا أنه يريد أن يرى هذا الاقتراح مكتوبا. وأضاف أنه لا مانع لديه من تأجيل مسألة تسوية النزاع إلى أن يفرغ الفريق العامل من النظر في اﻷحكام الختامية.
    la proposition suisse, ainsi révisée, est adoptée. UN 103- واعتمد الاقتراح السويسري بذلك التنقيح.
    Il faut d'abord évaluer en quoi la proposition suisse pourrait compléter l'excellent travail déjà effectué par UNIDROIT et par d'autres. UN وأضاف أنه ينبغي أن يجرى أولا تقييم للكيفية التي يمكن للمشروع الوارد في الاقتراح السويسري أن يكمل بها العمل الممتاز الذي يضطلع به بالفعل اليونيدروا وجهات أخرى.
    Tout en soutenant la proposition de demander au secrétariat d'organiser des séminaires ou des ateliers sur le sujet, il se félicite tout particulièrement de l'idée d'organiser un colloque en 2013 afin d'étudier plus avant la proposition suisse et les initiatives connexes, à condition de disposer de ressources suffisantes. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي يدعو الأمانة إلى عقد ندوات وحلقات عمل حول الموضوع، ورحب على وجه التحديد بفكرة تنظيم ندوة في عام 2013 لمواصلة بحث الاقتراح السويسري والمبادرات ذات الصلة رهنا بتوافر الموارد الكافية.
    Non seulement la CVIM et les principes d'UNIDROIT sont parfaitement suffisants dans la pratique, mais la proposition suisse peut aussi faire double emploi avec les efforts de l'Institut, voire entrer en conflit avec eux. UN 66 - ولا يقتصر الأمر على أن اتفاقية البيع ومبادئ العقود التجارية الدولية للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاصيعتبران كافيين تماما من الناحية العملية، ولكن الاقتراح السويسري يمكن أيضا أن يتداخل مع الجهود التي يبذلها المعهد بل وربما يتسبب في حدوث تنازع معه.
    Plusieurs délégations ont recommandé d'accorder plus d'attention à d'autres travaux, en particulier au microfinancement, dans le contexte du débat sur la proposition de la Suisse et lors des discussions sur le microfinancement. UN وكان عدد من الوفود حث على إيلاء مزيد من الاهتمام لأعمال أخرى، وخاصة التمويل البالغ الصغر، في سياق مناقشة الاقتراح السويسري وخلال مناقشة التمويل البالغ الصغر.
    Au paragraphe 3 de l’article 110, il est favorable à la variante 2 mais attend de prendre connaissance du texte français de la proposition de la Suisse concernant les articles 110 et 111, dont il espère qu’elle offrira une solution. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٠١١ ، قال انه يحبذ الخيار ٢ ، بيد أنه ينتظر أن يرى نتيجة النص الفرنسي في الاقتراح السويسري فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ ، وهو ما يأمل أن يقدم حلا في هذا الشأن .
    La délégation des États-Unis pourra réexaminer la question à une date ultérieure eu égard aux évolutions du droit international, mais elle n'est pas en mesure de soutenir la proposition de la Suisse à ce stade. UN 67 - واختتم بالقول بأنه على الرغم من أن وفده قد يعيد النظر في المسألة في موعد مقبل في ضوء تطورات القانون الدولي، فإن الوفد لا يؤيد الاقتراح السويسري في الوقت الراهن.
    Mme Sabo (Canada) partage les préoccupations des autres délégations et estime que le moment n'est pas venu de donner suite à la proposition de la Suisse. UN 74 - السيدة سابو (كندا): قالت إنها تشاطر الوفود الأخرى شواغلها، وترى أن الوقت غير ملائم لمتابعة الاقتراح السويسري.
    M. Leinonen (Observateur de la Finlande) est d'accord avec les autres délégations qui estiment que la proposition de la Suisse est très ambitieuse et n'est sans doute pas réaliste. UN 77 - السيد لينونين (المراقب عن فنلندا): أعرب عن اتفاقه في الرأي مع الوفود الأخرى التي رأت أن الاقتراح السويسري مغالٍ في طموحه وقد لا يكون واقعيا.
    Mme Cap (Autriche) estime que, même si la proposition de la Suisse mérite d'être examinée, elle est très ambitieuse et il n'est pas sûr de pouvoir arriver à un résultat universellement acceptable. UN 70 - السيدة كاب (النمسا): قالت إنه على الرغم من أن الاقتراح السويسري يستحق النظر فيه، فهو مغال في طموحه وليس من المؤكد أن يتم التوصل إلى نتيجة مقبولة عالميا بشأنه.
    M. Saland appuie la proposition de la délégation suisse concernant les articles 110 et 111. UN وأضاف قائلا انه يؤيد الاقتراح السويسري فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more