"الاقتراع غير" - Translation from Arabic to French

    • tour de scrutin
        
    • premier scrutin non
        
    • bulletins non
        
    • élection qui n'était pas
        
    Ce vingt-troisième tour de scrutin sera également, conformément à l'article 94 du Règlement intérieur, le dixième tour de scrutin libre. UN والجولة الثالثة والعشرون هذه من الاقتراع، وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، ستكون أيضا الاقتراع غير المقيد العاشر.
    Nous allons donc procéder au deuxième tour de scrutin libre. UN لذا سننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الثاني.
    Nous allons donc procéder à un quatrième deuxième tour de scrutin libre. UN لذا سننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الرابع.
    Le résultat du cinquième tour de scrutin (premier scrutin non limité) est le suivant : UN وكانت نتيجة الجولة الرابعة من الاقتراع )الاقتراع غير المقيد اﻷول( على الشكل التالي: أوروغواي ٤
    Nombre de bulletins non valides : 1 UN عدد أوراق الاقتراع غير الصحيحة: 1
    Ces restrictions doivent être interprétées avec précaution: s'il peut être licite de protéger les électeurs contre des formes d'expression qui constituent un acte d'intimidation ou de coercition, de telles restrictions ne doivent pas empêcher le débat politique, même dans le cas de l'appel au boycottage d'une élection qui n'était pas obligatoire. UN ويجب أن تُصاغ هذه القيود بعناية: أي أنه بينما يجوز حماية الناخبين من أشكال التعبير التي تشكِّل تخويفاً أو قسراً، فإن هذه القيود يجب ألا تعوِّق المناقشة السياسية، بما في ذلك على سبيل المثال الدعوة إلى مقاطعة الاقتراع غير الإلزامي().
    Nous allons donc procéder à un sixième tour de scrutin libre. UN ولذلك سنشرع في إجراء الاقتراع غير مقيد السادس.
    Conformément à la décision prise mercredi, le second tour de scrutin sera libre. UN ووفقا للقرار الذي اتُخذ يوم الأربعاء، ستكون الجولة الثانية من الاقتراع غير مقيدة.
    Conformément à l'article 94 du Règlement intérieur, ce cinquième tour de scrutin sera le premier de scrutin libre. UN وهذه الجولة الخامسة من الاقتراع ستكون أيضا، وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، الاقتراع غير المقيد الأول.
    Nous devons donc procéder à un huitième tour de scrutin libre. UN ولذلك، يجب أن نشرع في عملية الاقتراع غير المقيدة الثامنة.
    Nous allons donc devoir procéder à un onzième tour de scrutin libre. UN لذا يجب علينا أن ننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الحادي عشر.
    Nous allons donc devoir procéder au douzième tour de scrutin libre. UN لذا يجب علينا أن ننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الثاني عشر.
    Nous allons donc devoir procéder au treizième tour de scrutin libre. UN لذا يجب أن ننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الثالث عشر.
    Nous devons donc procéder à un quinzième tour de scrutin libre. UN لذلك يجب علينا أن ننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الخامس عشر.
    Nous devons donc procéder à un trente-cinquième tour de scrutin, qui sera le seizième scrutin libre. UN وبالتالي يجب علينا أن نبدأ الجولة الخامسة والثلاثين من الاقتراع، الذي سيكون الاقتراع غير المقيد السادس عشر.
    Nous allons donc devoir procéder au dix-neuvième tour de scrutin libre. UN ولذلك، يجب أن نشرع في عملية الاقتراع غير المقيدة التاسعة عشرة.
    Ce tour de scrutin libre est non décisif. UN مرة أخرى، كان هذا الاقتراع غير المقيد غير حاسم.
    Un siège restant à pourvoir parmi les États d’’Amérique latine et des Caraïbes, l’Assemblée générale procède à un cinquième tour de scrutin (premier scrutin non limité). UN ونظـرا لشغور مقعد واحـد من بين مقاعـد دول أمريكـــا اللاتينية والبحر الكاريبي، قامت الجمعية العامة بإجراء جولة خامسة للاقتراع )الاقتراع غير المقيد اﻷول(.
    Au cinquième tour de scrutin (premier scrutin non limité), ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, le Mexique est élu membre du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le ler janvier 2000. UN غواتيمالا ١ المكسيك ١٤٥ وفي الجولة الخامسة من الاقتراع )الاقتراع غير المقيد اﻷول(، حصلت المكسيك على أغلبية الثلثين المطلوبة، وبذلك انتُخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    24. D'après le témoin, des observateurs dans les villes de Téhéran, Chiraz, Tabriz et Machad ont constaté que, au moment où l'agence de presse Fars a annoncé les résultats des élections de 2008, à 21 heures, certains bureaux de vote étaient encore ouverts et des urnes fermées contenaient toujours des bulletins non comptabilisés. UN 24- وجاء في شهادته أيضاً أن المراقبين في مدن طهران وشيراز وتبريز ومشهد أفادوا بأن أبواب مراكز الاقتراع كانت لا تزال مفتوحة وأن عدداً لا يُحصى من ورقات الاقتراع ظل في صناديق الاقتراع غير المفتوحة عندما أعلنت وكالة فارس للأنباء عن نتائج الانتخابات في الساعة التاسعة مساءً في انتخابات عام 2008.
    Ces restrictions doivent être interprétées avec précaution: s'il peut être licite de protéger les électeurs contre des formes d'expression qui constituent un acte d'intimidation ou de coercition, de telles restrictions ne doivent pas empêcher le débat politique, même dans le cas de l'appel au boycottage d'une élection qui n'était pas obligatoire. UN ويجب أن تُصاغ هذه القيود بعناية: أي أنه بينما يجوز حماية الناخبين من أشكال التعبير التي تشكِّل تخويفاً أو قسراً، فإن هذه القيود يجب ألا تعوِّق المناقشة السياسية، بما في ذلك على سبيل المثال الدعوة إلى مقاطعة الاقتراع غير الإلزامي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more