"الاقتصادات الانتقالية على" - Translation from Arabic to French

    • économie en transition à
        
    • économies en transition à
        
    74. Le Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 74- ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الفضائية الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 81- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة قيد التنفيذ في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    75. Le Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 75- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    Les centres pourront jouer un rôle important en aidant les petites et moyennes entreprises des pays en développement et des pays à économie en transition à mettre leurs produits sur le marché par l'intermédiaire des grandes chaînes de distribution, et contribuer ainsi à leur intégration dans l'économie mondiale. UN وهذه المراكز يمكنها أن تؤدي دورا حاسما في مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تسويق منتجاتها من خلال سلاسل محال بيع التجزئة الكبرى، ومن ثم تساعد على إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Dans ce domaine, les activités et les programmes viseront à aider les pays en développement et les économies en transition à créer et développer des capacités productives et commerciales, y compris la capacité de se conformer aux normes des marchés internationaux. UN ستسعى الأنشطة والبرامج المندرجة في مجال التركيز هذا إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على بناء وتنمية القدرات الإنتاجية والقدرات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك القدرة على استيفاء معايير الأسواق الدولية.
    En aidant les pays en développement et les pays à économie en transition à élaborer leurs plans d'application nationaux, l'Organisation a tenu dûment compte de la nécessité de développer les capacités nationales de gestion des POP, notamment en organisant des ateliers de mise en route et des programmes de formation pour l'établissement d'inventaires de POP, avec la pleine participation des parties prenantes. UN وفي مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على وضع خططها الوطنية للتنفيذ، أُولي الاعتبار الواجب لبناء القدرات الوطنية في مجال معالجة الملوثات العضوية العصيّة، بما في ذلك عقد حلقات عمل استهلالية وبرامج تدريب على جرد الملوثات العضوية العصيّة بمشاركة كاملة من الأطراف المعنية.
    Sachant que les obstacles techniques au commerce constituent une entrave dans le système actuel du commerce international, et reconnaissant donc que la coopération technique peut contribuer à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à surmonter ces obstacles, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن الحواجز التقنية التي تعترض التبادل التجاري هي عائق في نظام التجارة الدولية الحالي، وإذ يسلم بالتالي بأن التعاون التقني يمكن أن يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تذليل تلك الحواجز،
    La délégation russe voudrait que l'ONUDI s'emploie activement à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à renforcer leurs capacités nationales pour attirer les investissements et la technologie en nouant des contacts d'ordre industriel et financier. UN وقال إن وفده يدعم مشاركة اليونيدو النشطة في مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على بناء وتعزيز القدرات الوطنية على اجتذاب الاستثمارات والتكنولوجيا، وذلك بتنظيم اتصالات صناعية ومالية.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 62- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    Le volet de cet élément de programme consacré aux changements climatiques a également pour objet d'aider les pays en développement et les pays à économie en transition à prendre les mesures d'atténuation et d'adaptation prévues dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC). UN كما يهدف العنصر المتعلق بتغيّر المناخ من هذا المكوِّن البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تطبيق نَهجيْ التخفيف والتكيُّف اللذين أُرسيا في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    77. Le Comité a également noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 77- ولاحظت اللجنة بارتياح أيضاً أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    78. Le Comité a noté avec satisfaction que le Programme aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées en application de diverses recommandations d'UNISPACE III et à en tirer parti. UN 78- ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنّ البرنامج يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الفضائية الجاري تنفيذها عملا بمختلف توصيات اليونيسبيس الثالث وعلى الاستفادة من هذه الأنشطة.
    78. Le Comité a noté avec satisfaction que le Programme aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées pour appliquer les recommandations d'UNISPACE III et à en tirer parti. UN 78- ولاحظت اللجنة، مع الارتياح، أنّ البرنامج يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الفضائية الجاري تنفيذها عملا بمختلف توصيات اليونيسبيس الثالث وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    73. Le Comité a noté avec satisfaction que le Programme aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées en application de diverses recommandations d'UNISPACE III et à en tirer parti. UN 73- ولاحظت اللجنة بارتياح أنّ البرنامج يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الفضائية الجاري تنفيذها عملا بمختلف توصيات اليونيسبيس الثالث وعلى الاستفادة من هذه الأنشطة.
    83. Le Comité a noté avec satisfaction que le Programme aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées en application de diverses recommandations d'UNISPACE III et à en tirer avantage. UN 83- ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرنامج يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الفضائية التي يجري الاضطلاع بها تنفيذا لمختلف توصيات اليونيسبيس الثالث وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    9. Encourage les pays en développement et les pays à économie en transition à inclure dans les demandes d'assistance qu'ils souhaitent obtenir du Programme des Nations Unies pour le développement, en particulier dans le cadre de son programme par pays, des projets et/ou des éléments concernant la prévention du crime et la justice pénale; UN 9- يشجّع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على أن تدرج في طلباتها للحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وخصوصا ضمن إطار برنامجه القطري، مشاريع و/أو عناصر خاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    24. L'ONUDI aidera les pays en développement et les pays à économie en transition à instaurer un climat propice aux investissements en les informant sur les meilleures pratiques internationales et sur les politiques et stratégies industrielles efficaces. UN 24- وستساعد اليونيدو البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على إيجاد مناخ استثمار ايجابي عن طريق تقديم المشورة اليها بشأن أفضل الممارسات والخبرات الدولية في ترويج الاستثمار الانمائي الصناعي والسياسات والاستراتيجيات الصناعية الفعالة.
    106. Les bureaux de promotion des investissements et de la technologie, qui sont financés par les pays qui les accueillent, aident les pays en développement et les pays à économie en transition à renforcer leurs capacités pour remédier à l'insuffisance des investissements et combler la fracture technologique. UN 106- وتقوم مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، التي تمولها البلدان المضيفة، بمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تعزيز قدراتها على تضييق الفجوة الاستثمارية والبون التكنولوجي.
    8. M. KAMOHARA (Japon) déclare que les bureaux de promotion des investissements et de la technologie ont grandement contribué à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à remédier à l'insuffisance des investissements et à combler la fracture technologique, parfois même en mettant en place eux-mêmes de nouvelles initiatives et en indiquant la voie à suivre. UN 8- السيد كاموهارا (اليابان): قال إن مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا تلعب دورا هاما في مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على سد الفجوة في الاستثمارات والتكنولوجيا، بل وتقدم في بعض الأحيان مبادرات جديدة وتبين الطريق الذي يمكن السير فيه قدما.
    Sa stratégie consiste à privilégier les activités susceptibles d'aider les pays en développement et les économies en transition à participer au système mondial de production en améliorant leur productivité et à se doter d'une économie compétitive, à créer des possibilités d'emploi diversifiées et productives, et à promouvoir un développement industriel écologiquement durable. UN وتتمثل الاستراتيجية العامة لليونيدو في التركيز على الأنشطة التي من شأنها أن تساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في نظم الانتاج العالمية من خلال زيادة الانتاجية وعلى ايجاد اقتصاد قادر على المنافسة، وخلق فرص عمالة منوعة ومنتجة، وتعزيز تنمية الصناعات المستدامة بيئيا.
    Le programme a pour objectifs d'aider les pays en développement et les économies en transition à pallier l'insuffisance des investissements et à réduire la fracture technologique en renforçant leur capacité à attirer des investissements pour des projets industriels, de les aider à acquérir de nouvelles technologies et de mettre en place des mécanismes durables pour la promotion d'alliances d'entreprises. UN جيم-13- هدف هذا البرنامج هو مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على سد فجوة الاستثمار وفارق التكنولوجيا بدعم قدراتها على اجتذاب الاستثمار للمشاريع الصناعية، ومساعدتها في الحصول على التكنولوجيات الجديدة واقامة آليات مستديمة لتعزيز التحالفات في مجال الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more