"الاقتصاديان" - Translation from Arabic to French

    • économiques
        
    • économistes
        
    • économique
        
    À l'échelle du continent, cette coopération et cette intégration économiques devraient déboucher sur une augmentation des échanges entre pays africains. UN وعلى نــطاق القارة، من المتوقع أن يؤدي هذا التعاون والتكامل الاقتصاديان إلى تبادل تجاري أوسع بين البلدان اﻷفريقية.
    Objectif : Favoriser la coopération et l’intégration économiques régionales et sous-régionales. UN الهدف: التعاون والتكامل الاقتصاديان على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
    Mettre au point un cadre d'intégration à l'appui de politiques visant au renforcement mutuel de la croissance et du développement économiques et de la protection de l'environnement. UN استحداث إطار موحد لدعم السياسات لضمان أن يعزز النمو والتنمية الاقتصاديان وحماية البيئة بعضها بعضا.
    Cet administrateur et les économistes s'occupent presque exclusivement des pratiques anticoncurrentielles, les autres membres de la Commission étant chargés de la protection des consommateurs. UN ويُعنى الأخصائيان الاقتصاديان وموظف البحوث، بصورة تكاد تكون حصرية، بالممارسات المانعة للمنافسة، بينما يتولى الموظفون الآخرون المسؤولية عن تدابير حماية المستهلك.
    Des propositions concrètes pour mettre en place un tribunal de la dette permanente ont été élaborées par les économistes d'Amérique latine Alberto Acosta et Oscar Ugarteche et par les juristes Christoph Paulus et Stephen Kargman. UN وقد وضع الاقتصاديان البرتو أكوستا وأوسكار أوغارتيش من أمريكا اللاتينية وكريستوف بولوس واستيفن كارغمان من فقهاء القانون، اقتراحات عملية لإنشاء المحكمة الدائمة.
    Selon ces économistes, si la demande énergétique de l'île augmentait de 4 % par an, Cuba devrait se doter de capacités de production supplémentaires de 478 mégawatts d'ici à 2015 et accroître ses capacités de raffinage d'essence d'au moins 30 000 à 38 000 barils par jour. UN ونتيجة للدراسة التي أجريت، خلص الاقتصاديان الأمريكيان إلى أنه إذا زاد الطلب على الطاقة بنسبة 4 في المائة سنويا، فسيلزم كوبا إقامة منشآت توليد إضافية طاقتها 478 ميغاوات بحلول سنة 2015 وأنه سيلزم الرفع من القدرة على تكرير البنزين بما لا يقل عما يتراوح بين 000 30 و000 38 برميل يوميا.
    Sous-programme 3. Développement économique et intégration UN البرنامج الفرعي 3: التنمية والتكامل الاقتصاديان
    D. Coopération et intégration économiques UN التعاون والتكامل الاقتصاديان اﻹقليميان
    Sous-programme 4. Coopération et intégration économiques UN البرنامج الفرعي 4: التعاون والتكامل الاقتصاديان
    Coopération et intégration économiques régionales UN التعاون والتكامل الاقتصاديان الإقليميان
    Coopération et intégration économiques régionales UN التعاون والتكامل الاقتصاديان الإقليميان
    La rapidité avec laquelle ces initiatives seront mises en place et l'ampleur qu'elles prendront seront nécessairement en fonction des progrès et des efforts de redressement économiques qui auront été accomplis. UN وسيحدد التقدم والانتعاش الاقتصاديان خلال الفترة المقبلة بالضرورة حجم وسرعة بدء التشغيل.
    Le tourisme et la pêche sont les deux secteurs économiques dominants des Maldives ainsi que d'un certain nombre d'autres petits États insulaires. UN فالسياحة وصيد اﻷسماك هما القطاعان الاقتصاديان الرئيسيان في ملديف وفي عدد من الدول الجزرية الصغيرة اﻷخرى.
    4. Coopération et intégration économiques UN 4 التعاون والتكامل الاقتصاديان
    D'éminents économistes, les professeurs Jagdish Bhagwati et Joseph Stiglitz, ont procédé à une évaluation des tendances nouvelles dans l'économie mondiale qui auront toutes un impact sur nos efforts visant à réaliser des progrès rapides en vue d'atteindre les objectifs du développement international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, d'ici à 2015. UN وقدم الاقتصاديان المرموقان البروفيسور جاغديش باغاواتي والبروفيسور جوزيف ستيغليتز تقييمهما للاتجاهات الناشئة في الاقتصاد العالمي التي ستؤثر في جميع الجهود التي نبذلها لتحقيق تقدم أسرع في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    De même, les économistes Betsey Stevenson et Justin Wolfers, pionniers du « lovenomics », ou l’économie des relations amoureuses, avancent le régime fiscal en vigueur comme raison pour laquelle ils ne se marient pas. Ils ont également effectué une analyse coût/bénéfice avant d’avoir un enfant. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يستشهد الخبيران الاقتصاديان بِتسي ستيفنسون وجوستين وولفرز بقانون الضرائب باعتباره سبباً لعدم الزواج. وقد أدارا أيضاً تحليلاً للتكاليف والفوائد قبل الإقدام على إنجاب طفل. وكما يوضح وولفرز:
    Les économistes Alberto Alesina et Roberto Perotti ont montré que, après avoir contrôlé de nombreux autres facteurs, les pays où règne une grande inégalité subissent en général une plus grande instabilité sociale. Ces phénomènes sont mesurés, par exemple, par le nombre d’assassinats pour motifs politiques ou par le nombre de personnes tuées, en association avec la violence domestique de masse. News-Commentary هناك بعض الدلائل التي تقول بتوليد الاضطراب الاجتماعي نتيجة للامساواة. أثبت الاقتصاديان ألبيرتو أليسينا وروبيرتو بيروتي بأنه، وبعد التحكم بعدة عوامل أخرى، تميل البلدان التي ترتفع فيها نسب اللامساواة إلى عدم الاستقرار الاجتماعي، وذلك في حال قياس، فلنقل، عدد الاغتيالات السياسية أو عدد القتلى في المواجهات الحاصلة أثناء تظاهرات الغضب الشعبي.
    Il s’est avéré que c’était la bonne décision. A la fin des années 1990, les économistes Erik Brynjolfsson et Lorin Hitt ont réfuté le paradoxe de la productivité, exposant des erreurs dans la manière dont était mesurée la productivité dans le secteur des services et surtout, notant qu’il y avait en général un laps de temps important entre les investissements dans les technologies et les gains de productivité. News-Commentary وقد تبين أن هذه هي الاستجابة الصحيحة. فبحلول أواخر تسعينيات القرن العشرين، أثبت الخبيران الاقتصاديان إريك برينيولفسون ولورين هِت بطلان مفارقة الإنتاجية، فكشفا عن مشاكل في طريقة قياس إنتاجية قطاع الخدمات، والأمر الأكثر أهمية أنهما لاحظا وجود فجوة كبيرة في عموم الأمر بين الاستثمارات في التكنولوجيا ومكاسب الإنتاجية.
    Le débat sur la contribution des valeurs religieuses est parallèle au débat sur la relation entre la liberté et le développement économique – question centrale des travaux de Friedrich Hayek et d’Amartya Sen, économistes lauréats du « Prix Nobel ». Il est fort tentant pour les détracteurs des régimes autoritaires de soutenir que la liberté est positive car elle encourage la croissance économique. News-Commentary يمشي الجدل حول مساهمة القيم الدينية بالتوازي مع الجدل حول العلاقة بين الحرية والتطور الاقتصادي ـ وهو موضوع أساسي في أبحاث الحائزي على جائزة نوبل الاقتصاديان فريدريك هايك وأمارتيا سين. يحلو لناقدي النظم الأوتوقراطية التغني بأهمية الحرية كعامل مساعد في النمو الاقتصادي، ولكن نظرة أعمق إلى الحرية تقول بجوهرية الحرية في فعل ذلك.
    Coopération économique et intégration entre les pays en développement UN التعاون والتكامل الاقتصاديان فيما بين البلدان النامية
    Il importe que les échanges et la coopération économique entre les États soient basés sur la complémentarité. UN وينبغي أن يُبنى التبادل والتعاون الاقتصاديان الدوليان على أساس التكامل المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more