"الاقتصادية الاقليمية" - Translation from Arabic to French

    • économiques régionales
        
    • économiques régionaux
        
    Ils assurent avec les commissions économiques régionales la coordination des activités communes. UN وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Ils assurent avec les commissions économiques régionales la coordination des activités communes. UN وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Il faut également analyser de plus près le rôle que jouent les commissions économiques régionales de l'ONU. UN ودور ومساهمة اللجان الاقتصادية الاقليمية لﻷمم المتحدة يستحقان كذلك اهتماما دقيقا.
    Séminaire sur les arrangements économiques régionaux et leurs relations avec le système commercial multilatéral UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Séminaire sur les arrangements économiques régionaux (3 jours - dates UN حلقة دراسة بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    66. En 1992, les commissions économiques régionales ont mené diverses activités de lutte contre le sida. UN ٦٦ - واضطلعت اللجان الاقتصادية الاقليمية بأنشطة مختلفة متصلة بالايدز في عام ١٩٩٢.
    Commissions économiques régionales de l'ONU UN اللجان الاقتصادية الاقليمية التابعة للأمم المتحدة
    La coopération et le partenariat doivent être développés et intensifiés, en premier lieu entre Africains, à travers les communautés économiques régionales. UN فيجب تطوير وتكثيف التعاون والشراكة، أولا وقبل كل شيء، فيما بين اﻷفارقة، وذلك عن طريق الجماعات الاقتصادية الاقليمية.
    Par conséquent, les commissions économiques régionales devraient être renforcées et réorganisées afin de contrôler les ramifications de la mondialisation, compte tenu des besoins particuliers à chaque région. UN ولذلك يجب تعزيز وتبسيط اللجان الاقتصادية الاقليمية من أجل تقييم تشعبات العولمة، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لكل منطقة.
    Toutes les communautés économiques régionales se heurtent aux mêmes problèmes de financement de leurs programmes. UN وتواجه كافة الجماعات الاقتصادية الاقليمية مشاكل مشتركة في تمويل برامجها.
    Les commissions économiques régionales devraient jouer un rôle plus visible. UN ومن الجديــر باللجان الاقتصادية الاقليمية أن تضطلع بدور أكبر.
    Les ministres ont demandé au système des Nations Unies, y compris aux institutions de Bretton Woods, d'appuyer l'action des commissions économiques régionales. UN ودعا الوزراء منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتود وودز، إلى مساندة اللجان الاقتصادية الاقليمية في عملها.
    Il faudra aussi renforcer les commissions économiques régionales. UN كما ينبغي تعزيز اللجان الاقتصادية الاقليمية وتدعيمها على نحو مماثل.
    L'un des meilleurs moyens de promouvoir cette coopération est de créer des associations économiques régionales et sous-régionales entre les pays en développement. La Jamahiriya UN وإن إقامة التجمعات الاقتصادية الاقليمية ودون الاقليمية فيما بين البلدان النامية هي من أهم القنوات المؤدية الى تعزيز هذا التعاون.
    Tableau 1 Ressources financières des commissions économiques régionales UN الجدول ١ - الموارد المالية للجان الاقتصادية الاقليمية
    La Commission établira la liaison et la coopération appropriées avec les autres commissions économiques régionales, conformément aux résolutions et aux directives du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. UN وتقيم اللجنة الاتصال والتعاون المناسبين مع اللجان الاقتصادية الاقليمية اﻷخرى وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وتوجيهاتهما.
    Ils ont en outre réaffirmé leur volonté d'oeuvrer de concert à la mise en oeuvre du Traité d'Abuja et d'affermir les modalités de son application en étoffant les communautés économiques régionales. UN ويعيد برنامج العمل تأكيد التزام البلدان الافريقية بالتعاون فيما بينها في تنفيذ معاهدة أبوجا وتدعيم طرائق إدخال المعاهدة حيز التنفيذ من خلال تعزيز الجماعات الاقتصادية الاقليمية.
    Séminaire sur les arrangements économiques régionaux et 2-4 octobre UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Séminaire sur les arrangements économiques régionaux et 2-4 octobre UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Elle étudierait également de nouvelles approches de la coopération économique Sud-Sud, ainsi que le rôle et les incidences potentielles sur le développement des groupements économiques régionaux dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation. UN ويمكن أن يتناول المؤتمر أيضا نُهجاً جديدة للتعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب، فضلاً عن دور التجمعات الاقتصادية الاقليمية وأثرها المحتمل على التنمية في الاقتصاد العالمي المتجه نحو العولمة والتحرير.
    Cette délégation a également souligné l'importance du rôle moteur joué par les groupements économiques régionaux, qui favoriserait la croissance économique mondiale et l'expansion des échanges. UN كما أبرز هذا الوفد أهمية دور التجمعات الاقتصادية الاقليمية كعامل حفاز للنمو الاقتصادي العالمي وتوسيع نطاق التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more