"الاقتصادية دون الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • économiques sous-régionaux
        
    • économiques sous-régionales
        
    • économiques sousrégionaux
        
    • économiques sousrégionales
        
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسوف تقدم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    6. Collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des communautés économiques sous-régionales UN 6 - العمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والتجمعات الاقتصادية دون الإقليمية
    Comme c'est le cas pour les programmes du NEPAD de façon plus large, il cherche à encourager la participation des commissions économiques sous-régionales dans la mise en œuvre et la coordination du Plan. UN وهي تسعى، شأنها شأن برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الأخرى، إلى إشراك اللجان الاقتصادية دون الإقليمية في تنفيذ الخطة وفي تنسيقها.
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. UN وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Les représentants des États Membres se sont félicités de l'accroissement de la coordination entre la CEA et l'Organisation de l'unité africaine ainsi que de l'attention particulière accordée à l'assistance aux groupes économiques sous-régionaux. UN وقد رحب ممثلو الدول الأعضاء بزيادة التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتركيز على تقديم المساعدة للتجمعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Les représentants des États Membres se sont félicités de l'accroissement de la coordination entre la CEA et l'Organisation de l'unité africaine ainsi que de l'attention particulière accordée à l'assistance aux groupes économiques sous-régionaux. UN وقد رحب ممثلو الدول الأعضاء بزيادة التنسيق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتركيز على تقديم المساعدة للتجمعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    C'est pourquoi un appui externe est important pour la création et le renforcement des capacités des institutions régionales et sous-régionales et pour la mise en application des programmes des groupes économiques sous-régionaux de l'Afrique. UN ومن هنا كانت الأهمية البالغة للدعم الخارجي لبناء وتعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ولمواصلة تنفيذ برامج المجموعات الأفريقية الاقتصادية دون الإقليمية.
    Les groupements économiques sous-régionaux et les centres de développement sous-régionaux de la CEA présents dans chacune des sous-régions du continent ont également renforcé leur collaboration dans plusieurs domaines en 2001. UN كما عزز في عام 2001 التعاون بشأن عدة مسائل بين المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية والمراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة والواقعة في كل من المناطق الإقليمية في القارة.
    Nous prenons donc l'engagement de renforcer les groupes économiques sous-régionaux et régionaux ainsi que les arrangements interrégionaux pour développer la coopération commerciale Sud-Sud. UN وعليه، نتعهد بمواصلة تعزيز التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والإقليمية والترتيبات الأقاليمية من أجل تعزيز التعاون التجاري بين بلدان الجنوب.
    Préconisons le renforcement de la concertation interrégionale sous diverses formes et l'échange de données d'expérience entre les groupements économiques sous-régionaux et régionaux dans le but d'élargir la coopération Sud-Sud en intégrant les divers modes de coopération économique et technique entre pays en développement; UN 27 - ندعو إلى تعزيز مختلف أشكال الحوار الأقاليمي وتبادل الخبرات فيما بين التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والإقليمية لأغراض توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تحقيق التكامل بين مختلف نهُج التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية.
    En outre, des services consultatifs techniques seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux et l'Institut maintiendra des partenariats productifs avec les organisations africaines régionales, les organises du système des Nations unies et d'autres bailleurs de fonds multilatéraux et bilatéraux afin de soutenir le renforcement des capacités et le développement du continent. UN وستُقدم خدمات استشارية تقنية للمجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة، وسائر المانحين المتعددي الأطراف والثنائيين دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا. المرفق الولايات التشريعية
    Partenaires extérieurs : UICN, secrétariat des accords multilatéraux sur l'environnement, groupements économiques sous-régionaux, Banque africaine de développement, CEA, Banque mondiale. UN الشركاء الخارجيون: المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة، أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا، بنك التنمية الإفريقي، الاتحاد الإفريقي، الحكومات المانحة، اللجنة الاقتصادية لإفريقيا، الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Objectif : Promouvoir l'harmonisation des politiques nationales adoptées dans différents secteurs à l'appui de l'effort d'intégration en faveur des communautés économiques sous-régionales, dans le cadre général de l'Union africaine, et la réalisation des objectifs du NEPAD. UN الهدف: العمل على تحقيق التناسق بين السياسات الوطنية في مختلف القطاعات دعما لجهود التكامل المبذولة بهدف تدعيم الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية في الإطار الشامل للاتحاد الأفريقي وتيسير تحقق الأهداف التي حددتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    ii) Nombre de missions consultatives portant notamment sur le renforcement des capacités réalisées auprès des communautés économiques sous-régionales et autres organisations intergouvernementales. UN ' 2` عدد بعثات إسداء المشورة فيما يتعلق ببناء القدرات والمجالات الأخرى الموفدة إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية وسائر المنظمات غير الحكومية
    Collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies et des communautés économiques sous-régionales UN جيم - العمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجماعات الاقتصادية دون الإقليمية
    Le Comité spécial recommande au Département des opérations de maintien de la paix de soutenir l'Union africaine pour veiller à l'unité de la doctrine et à des modalités communes de planification, et d'application opérationnelle dans la coordination avec les communautés économiques sous-régionales. UN وتوصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بدعم الاتحاد الأفريقي في كفالة المبادئ والإجراءات المشتركة اللازمة للتخطيط المشترك وإقرار التنفيذ في تنسيقها مع الأوساط الاقتصادية دون الإقليمية.
    Le Comité spécial recommande au Département des opérations de maintien de la paix de soutenir l'Union africaine pour veiller à l'unité de la doctrine et à des modalités communes de planification, et d'application opérationnelle dans la coordination avec les communautés économiques sous-régionales. UN وتوصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بدعم الاتحاد الأفريقي في كفالة المبادئ والإجراءات المشتركة اللازمة للتخطيط المشترك وإقرار التنفيذ في تنسيقها مع الأوساط الاقتصادية دون الإقليمية.
    Depuis des années, plusieurs activités de la CNUCED visent à soutenir les dynamiques économiques sousrégionales entre pays en développement. UN ومنذ سنوات عديدة، استهدف عدد من عمليات الأونكتاد دعم العمليات الاقتصادية دون الإقليمية فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more