"الاقتصادية لافريقيا في" - Translation from Arabic to French

    • économique pour l'Afrique dans
        
    • CEA dans
        
    • CEA en
        
    • CEA à l
        
    Élaboration et renforcement du programme d'activités de la Commission économique pour l'Afrique dans le domaine des ressources naturelles, de l'énergie et des affaires maritimes UN تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية لافريقيا في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية
    Note du Secrétaire général sur les activités de la Commission économique pour l'Afrique dans le domaine des ressources en eau UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في ميدان الموارد المائية
    Élaboration et renforcement du programme d'activités de la Commission économique pour l'Afrique dans le domaine des ressources naturelles, de l'énergie et des affaires maritimes UN تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية لافريقيا في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية
    12. Il faudrait apporter les modifications suivantes au programme de travail prévu pour la CEA dans le chapitre 15 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 [A/48/6 (sect. 15)] : UN ١٢ - ستجرى التعديلات التالية على برنامج العمل المقترح للجنة الاقتصادية لافريقيا في إطار الباب ١٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/6 (Sect. 15)):
    100. L'OMM coopère avec l'OUA et la CEA dans la suite donnée à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ١٠٠ - وتتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية منذ حين مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا في أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Le CNUEH (Habitat) a également cessé de détacher des fonctionnaires à la CEA en 1987/88 et à la CEAO en 1989. UN كذلك أوقف المركز نقل الموظفين من اللجنة الاقتصادية لافريقيا في الفترة ١٩٨٧-١٩٨٨ وفي الاسكوا في عام ١٩٨٩.
    Elle a rappelé que l'Institut avait collaboré avec la CEA à l'exécution d'un projet, financé par le PNUD, sur le rôle des femmes dans le secteur non structuré, ainsi qu'à l'organisation de séminaires de formation sur le rôle des femmes dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأشارت الى تعاون المعهد مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا في المشروع الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بمساهمات المرأة في القطاع غير النظامي وفي الحلقات الدراسية التدريبية المعنية بالمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Prenant note avec satisfaction des résultats obtenus par le Système d'information pour le développement (PADIS) de la Commission économique pour l'Afrique, dans le domaine de l'assistance technique aux Etats membres, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أداء نظام المعلومات المتعلقة بالتنمية التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا في ايصال المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء،
    Se félicitant vivement des initiatives prises par le Secrétaire général dans le cadre de la décentralisation pour renforcer les activités de la Commission économique pour l'Afrique dans le domaine de la mise en valeur des ressources naturelles, en particulier des ressources minérales, des ressources en eau, de la cartographie et de la télédétection, de l'énergie et des affaires maritimes, UN وإذ يقدر بالغ التقدير المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في سياق تحقيق اللامركزية من أجل تعزيز أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مجال تنمية الموارد الطبيعية، ولا سيما في ميادين الموارد المعدنية وموارد المياه ورسم الخرائط والاستشعار من بعد والطاقة والشؤون البحرية،
    Se félicitant vivement des initiatives prises par le Secrétaire général dans le cadre de la décentralisation pour renforcer les activités de la Commission économique pour l'Afrique dans le domaine de la mise en valeur des ressources naturelles, en particulier des ressources minérales, des ressources en eau, de la cartographie et de la télédétection, de l'énergie et des affaires maritimes, UN وإذ يقدر تقديرا كبيرا المبادرات التي اتخذها اﻷمين العام في سياق تحقيق اللامركزية من أجل تعزيز أنشطة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مجال تنمية الموارد الطبيعية، ولا سيما في ميادين الموارد المعدنية وموارد المياه ورسم الخرائط والاستشعار من بعد والطاقة والشؤون البحرية،
    En outre, nous saluons la collaboration entre l'OUA et la Commission économique pour l'Afrique dans divers domaines, tels que l'élaboration d'une position commune de l'Afrique sur le développement humain et social en Afrique et la tenue de conférences et de séminaires régionaux importants sur des sujets qui revêtent une importance essentielle pour le continent. UN وعلاوة على ذلك، نشيد بالتعاون بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا في مختلف المجالات، مثل اﻹعداد للموقف الافريقي المشترك فيما يتعلق بالتنمية الانسانية والاجتماعية في افريقيا وعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية الهامة بشأن مواضيع ذات أهمية حيوية لافريقيا.
    5. Affirme la nécessité de renforcer la collaboration entre l'Organisation de l'unité africaine, la Banque africaine de développement et la Commission économique pour l'Afrique dans l'exécution d'activités visant à promouvoir le développement socio-économique à long terme de la région; UN ٥ - يؤكد الحاجة الى تعزيز التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي واللجنة الاقتصادية لافريقيا في اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل في المنطقة؛
    5. Affirme la nécessité de renforcer la collaboration entre l'Organisation de l'unité africaine, la Banque africaine de développement et la Commission économique pour l'Afrique dans l'exécution d'activités visant à promouvoir le développement socio-économique à long terme de la région; UN ٥ - يؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين منظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي واللجنة الاقتصادية لافريقيا في اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل في المنطقة؛
    3. Invite instamment tous les organismes du système des Nations Unies opérant en Afrique à travailler en partenariat étroit avec la Commission économique pour l'Afrique dans le cadre de l'équipe spéciale interorganisations surveillant l'exécution du nouveau Programme; UN " ٣ - يحث جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في افريقيا على العمل من خلال شراكة وثيقة مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا في اطار عملية رصد تنفيذ البرنامج الجديد التي تقوم بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات؛
    c) Questions humanitaires. Sur la base de ses études antérieures (milieu des années 80) sur les programmes humanitaires, le CCI envisage sérieusement des rapports mis à jour sur ce sujet (HCR, UNRWA) ainsi que sur le rôle de la Commission économique pour l'Afrique dans la gestion des activités liées aux secours d'urgence, à l'aide humanitaire et au relèvement (proposition de l'ONU). UN )ج( القضايا اﻹنسانية - انطلاقا من دراساتها السابقة لفترة منتصف عقد الثمانينات بشأن البرامج اﻹنسانية، تنظر الوحدة بنشاط في التقارير المستكملة في هذا المجال )مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واﻷونروا(، كما تنظر في دور اللجنة الاقتصادية لافريقيا في إدارة أنشطة حالات الطوارئ واﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة إعادة التأهيل )الذي اقترحته اﻷمم المتحدة(.
    4. Aide humanitaire. Comme suite à ses études du milieu des années 80 sur les programmes humanitaires, le Corps commun envisage activement de mettre à jour ses rapports dans ce domaine (par exemple, HCR et UNRWA), comme d'étudier le rôle de la Commission économique pour l'Afrique dans la gestion des activités liées aux secours d'urgence, à l'aide humanitaire et au relèvement (proposition de l'ONU). UN ٤ - المساعدة اﻹنسانية: إلحاقا بدراساتها السابقة في منتصف عقد الثمانينات بشأن البرامج اﻹنسانية، تنظر الوحدة بنشاط في استكمال التقارير الموضوعة في هذا المجال )مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واﻷونروا مثلا( كما تنظر في الاستجابة لمقترح بصدد دور اللجنة الاقتصادية لافريقيا في إدارة أنشطة حالات الطوارئ واﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة إعادة التأهيل )موضوع اقترحته اﻷمم المتحدة(.
    13. Il faudrait apporter les modifications suivantes au programme de travail prévu pour la CEA dans le chapitre 15A du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-19955 : UN ٣١ - ستجرى التعديلات التالية في برنامج العمل المقترح للجنة الاقتصادية لافريقيا في إطار الباب ١٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٥(:
    . La Conférence des ministres de la CEA, dans sa résolution 745 (XXVIII) du 4 mai 1993, a demandé aux centres d'aider d'une façon rationnelle et efficace les organisations intergouvernementales de leurs sous-régions respectives à élaborer des politiques de coordination, d'harmonisation et de rationalisation de façon à mettre en place une seule communauté dans leurs sous-régions respectives. UN وقد طلب المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في قراره ٧٤٥ )د - ٢٨(، المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٣، الى المراكز أن تقدم المساعدة الرشيدة والفعالة للمنظمات الحكومية الدولية في إعداد سياسات لتنسيق اﻷنشطة ومواءمتها وترشيدها بغية إنشاء جماعة واحدة في كل منطقة فرعية توجد بها هذه المراكز.
    c) Études de sélection ne respectant pas clairement les priorités définies soit par les États Membres, soit par les OIG, par exemple celles programmées par le siège de la CEA dans le cadre des activités sous-régionales des divisions organiques de la Commission Réunion de concertation BDEGL-SEP/CEPGL-MULPOC, ECA/GSY/MULPOC (juillet 1993), sect. 3 i) et ii). UN )ج( دراسات التحديد التي لا تتبع على نحو واضح لا أولويات الدول اﻷعضاء ولا أولويات المنظمة الحكومية الدولية، ومنها مثلا الدراسات التي قام ببرمجتها مقر اللجنة الاقتصادية لافريقيا في اطار اﻷنشطة دون اﻹقليمية للشعب الفنية للجنة)٢٠(.
    34. Un réseau général de coordination des activités de suivi du nouvel Ordre du jour a été mis en place en Afrique par la CEA en juillet 1993 et des centres nationaux doivent être créés grâce au financement du PNUD. UN ٣٤ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٣ شرعت اللجنة الاقتصادية لافريقيا في تشغيل شبكة إقليمية لتنسيق أنشطة رصد البرنامج الجديد، على أن ينشأ لها مراكز تنسيق وطنية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Aux termes de cette résolution, le secrétariat de l'OUA doit coopérer avec le secrétariat de la Décennie et la CEA à l'organisation d'ateliers propres à aider les États africains à appliquer cette stratégie et à faire rapport à cet égard au Conseil des ministres en juin 1995. UN والمطلوب من أمانة المنظمة، بموجب القرار ذاته، التعاون مع أمانة العقد واللجنة الاقتصادية لافريقيا في تنظيم حلقات عمل مناسبة لمساعدة الدول الافريقية على تنفيذ الاستراتيجية المذكورة أعلاه ورفع تقرير إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more