"الاقتصادية للدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • économique des États Membres
        
    • économique aux États membres
        
    • économiques des États membres les
        
    • économiques des Etats membres les
        
    • de ses États membres
        
    21. La méthode en vigueur ne tient pas compte de la situation économique des États Membres. UN 21 - وأضاف قائلا إن المنهجية الحالية لا تعكس الأوضاع الاقتصادية للدول الأعضاء.
    Par ailleurs, la situation économique des États Membres de l'ONU a également considérablement évolué. UN وحدثت أيضا تغيرات هائلة في القدرات الاقتصادية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ce texte prend acte des différences de niveau de développement économique des États Membres et de la nécessité pour ces derniers de s'intégrer dans l'économie mondiale. UN ويعترف هذا الاتفاق بمختلف مستويات التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء والحاجة إلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    sur l'assistance économique aux États membres affectés par la guerre civile, l'insurrection ou les crises politiques UN بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الحروب الإقليمية والعصيان المدني والأزمات السياسية
    Les problèmes économiques des États membres les moins avancés et les États membres enclavés UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    5/31-E Les problèmes économiques des Etats membres les moins avancés et des Etats membres enclavés UN قرار رقم 5/31 - أق بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Nous sommes également préoccupés par la recrudescence du paludisme, de la tuberculose et de l'hépatite et d'autres maladies transmissibles qui ont des effets dévastateurs sur le développement économique des États Membres. UN ونشعر بالقلق إزاء استفحال أوبئة الملاريا والسل والتهاب الكبد وغيرها من الأمراض المعدية، التي تترتب عليها آثار وخيمة على التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    La capacité de paiement doit être au centre de toute méthode de calcul du barème des quotes-parts, et le barème doit refléter la situation économique des États Membres et éviter des augmentations brusques des quotes-parts. UN وأضاف أن القدرة على الدفع يجب أن تكون الأساس لأي منهجية تستخدم لحساب جدول الأنصبة المقررة والذي يتعين أن يعكس الحالة الاقتصادية للدول الأعضاء كما يجب أيضا تفادي أي زيادات فجائية في الأنصبة المقررة.
    1. On reconnaît depuis longtemps l'importance du secteur privé pour le développement économique des États Membres. UN 1- لطالما اعتُرف بدور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    La demande croissante adressée à l'ONUDI en matière d'assistance technique témoigne de l'utilité essentielle et permanente de l'Organisation pour le développement économique des États Membres. UN وإن في نمو الطلب على المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو شهادة على أهميتها البالغة والمستمرة في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    28. L'actuelle méthode d'établissement du barème des quotes-parts reflète l'évolution de la situation économique des États Membres. UN 28 - وأضاف أن المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة تعكس التغيرات التي طرأت على الأوضاع الاقتصادية للدول الأعضاء.
    2. L'ISAR a donc rappelé l'importance d'un ensemble commun de normes d'information financière qui soient performantes et reposent sur des principes pour contribuer à la cohérence du système financier international en vue, d'une part, de mobiliser et répartir efficacement les ressources financières et, d'autre part, de faciliter l'investissement nécessaire au développement économique des États Membres. UN 2- وكرر الفريق، في دورته الثانية والعشرين، الإعراب عن أهمية وضع مجموعة مشتركة من معايير الإبلاغ المالي المرتكزة على مبادئ والمرتفعة النوعية دعماً لترابط واتساق النظام المالي الدولي من أجل تعبئة الموارد المالية وتخصيصها بكفاءة ومن أجل تيسير الاستثمارات المطلوبة للتنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    La mise en œuvre pratique de la Convention relative aux droits de l'enfant et du document intitulé < < Un monde digne des enfants > > dépend largement de la volonté politique et de la capacité économique des États Membres de l'ONU, d'une part, et de l'efficacité de l'aide internationale apportée aux pays dans le besoin, d'autre part. UN إن التنفيذ العملي لاتفاقية حقوق الطفل، وللوثيقة الختامية " عالم صالح للأطفال " يعتمد إلى حد كبير على الإرادة السياسية والقدرات الاقتصادية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى فعالية المساعدة الدولية للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة.
    3. En conclusion de ses discussions, l'ISAR a réitéré l'importance d'un ensemble commun de normes d'information financière de qualité, reposant sur des principes, pour assurer la cohérence et l'uniformité du système financier international pour la mobilisation et l'allocation efficace des ressources financières et pour faciliter les investissements nécessaires au développement économique des États Membres. UN 3- وفي ختام مداولاته، كرر الفريق الحكومي الدولي تأكيد أهمية وجود مجموعة مشتركة من معايير الإبلاغ المالي تكون رفيعة الجودة وتستند إلى مبادئ واضحة، تعزيزاً لتماسك النظام المالي الدولي واتساقه من أجل حشد الموارد المالية وتخصيصها بصورة فعالة ومن أجل تيسير الاستثمار اللازم لتحقيق التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    H. Assistance économique aux États membres frappés par la sécheresse et les calamités naturelles UN حاء - المساعدات الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    Résolution no 13/33-E sur l'assistance économique aux États membres affectés par la guerre civile, l'insurrection ou les crises politiques UN قرار رقم 13/33 - ECO بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الحروب الإقليمية والعصيان المدني والأزمات السياسية
    13/32-E Résolution sur l'assistance économique aux États membres affectés par la guerre civile, l'insurrection ou les crises politiques UN 13/32 - أ ق بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الحروب الإقليمية والعصيان المدني والأزمات السياسية
    sur les problèmes économiques des États membres les moins avancés et des États membres enclavés UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا و البلدان غير الساحلية
    Résolution no 2/33-E sur les problèmes économiques des États membres les moins avancés et des États membres enclavés UN قرار رقم 2/33 - ECO بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    o 5/31-E sur les problèmes économiques des Etats membres les moins avancés et des Etats membres enclavés UN قرار رقم 5/31 - أق بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Nous nous félicitions du rôle joué par l'Organisation de coopération économique pour le développement économique de ses États membres ainsi que des exemples pratiques de coopération existant entre ladite organisation et l'Organisation des Nations Unies. UN ونرحب كذلك بالدور الذي تقوم به منظمة التعاون الاقتصادي في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء فيها، والأمثلة العملية للتعاون بين هذه المنظمة والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more