"الاقتصادية للطلاق" - Translation from Arabic to French

    • économiques du divorce
        
    • économiques qu'a le divorce
        
    • économiques des divorces
        
    35. Loi sur le divorce et conséquences économiques du divorce pour les femmes népalaises UN 35 - القانون المتعلق بالطلاق والآثار الاقتصادية للطلاق على المرأة النيبالية
    Il a aussi commencé à préparer une recommandation générale concernant les femmes âgées et une autre concernant les conséquences économiques du divorce. UN كما أنها بدأت عملها في التوصية العامة بشأن النساء المسنات وتوصية عامة أخرى بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق.
    Recommandation générale sur les conséquences économiques du divorce UN توصية عامة بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق
    Réunion informelle avec des représentants d'organismes, fonds et programmes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales et les parties prenantes concernant une recommandation générale sur les conséquences économiques du divorce UN جلسة غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة بشأن توصية عامة تتعلق بالآثار الاقتصادية للطلاق
    Le Comité demande à l'État partie d'entreprendre des recherches sur les conséquences économiques qu'a le divorce sur chacun des conjoints, en prenant particulièrement garde à la valorisation des ressources humaines et au revenu potentiel des maris en fonction de leur vie professionnelle à plein temps et ininterrompue. UN 37 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء بحوث عن الآثار الاقتصادية للطلاق على الزوجين، مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز رأس المال البشري وإمكانيات كسب الأموال للأزواج من الرجال استنادا إلى أنماط حياتهم الوظيفية على أساس متفرغ وغير متقطع.
    À sa quarante-troisième session, le Comité a poursuivi ses travaux sur la recommandation générale touchant les conséquences économiques du divorce. UN 12 - واستطردت قائلة إن اللجنة قد واصلت في دورتها الثالثة والأربعين عملها بشأن توصية عامة عن العواقب الاقتصادية للطلاق.
    S'agissant des conséquences économiques du divorce, la propriété est divisée à parts égales. UN 28 - وفيما يتصل بالتداعيات الاقتصادية للطلاق فإن الممتلكات تقسم بالتساوي.
    Il lui recommande aussi d'effectuer une étude sur les conséquences économiques du divorce pour les deux conjoints, ainsi que sur les disparités économiques fondées sur le sexe entre les conjoints, et le prie de fournir des informations sur les résultats de cette étude dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالبحث في الآثار الاقتصادية للطلاق على كلا الزوجين، وكذلك في أوجه التفاوت الاقتصادية القائمة على نوع الجنس بين الزوجين، وتطلب إليها تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن نتائج هذا البحث.
    Le Comité appelle également l'État partie à mener des travaux de recherche sur les conséquences économiques du divorce sur les deux conjoints, en fonction de la durée du mariage et du nombre d'enfants, et à adopter toutes mesures nécessaires pour remédier aux éventuelles disparités économiques entre les hommes et les femmes lors de la dissolution de la relation. UN كما تناشد اللجنة الدولة الطرف إجراء بحوث بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق على كلا الزوجين، آخذة في الاعتبار طول مدة الزواج وعدد الأطفال، واتخاذ التدابير القانونية الضرورية لتسوية الفوارق الاقتصادية المحتملة بين الرجل والمرأة عند فسخ الزواج.
    Il a demandé à l'État partie d'étudier les conséquences économiques du divorce sur les deux conjoints en attachant une attention particulière à la valorisation des ressources humaines et aux gains potentiels du conjoint compte tenu de leur carrière continue à plein temps. UN وأهابت بآيسلندا إلى إجراء بحث بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق على كلا الزوجين، مع الاهتمام تحديداً بوجود رأس مال بشري معزز وإمكانات كسب يتمتع بها الأزواج الذكور بسبب أنماط حياتهم المهنية المتفرغة وغير المتقطعة.
    Conséquences économiques du divorce UN الآثار الاقتصادية للطلاق
    Conséquences économiques du divorce UN الآثار الاقتصادية للطلاق
    Le Comité demande à l'État partie de réaliser une étude sur les conséquences économiques du divorce pour les conjoints et d'adopter des mesures législatives visant à neutraliser les effets potentiels néfastes des règles existantes sur le partage des biens. UN 41 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسة عن الآثار الاقتصادية للطلاق على كلا الزوجين وإلى اعتماد تدابير تشريعية لمعالجة الآثار السلبية المحتملة للقواعد الحالية لتوزيع الممتلكات.
    Conséquences économiques du divorce UN الآثار الاقتصادية للطلاق
    Conséquences économiques du divorce UN التبعات الاقتصادية للطلاق
    Mme Halperin-Kaddari demande si la capacité rémunératrice des femmes est prise en compte dans les affaires de divorce et si le Gouvernement a commandé une étude sur les conséquences économiques du divorce. UN 75- السيدة هالبرين - كداري: سألت عما إذا كان الدخل المحتمل للأزواج يؤخذ في الاعتبار في قضايا الطلاق، وما إذا كانت الحكومة قد طلبت دراسة عن التبعات الاقتصادية للطلاق.
    Conséquences économiques du divorce UN الآثار الاقتصادية للطلاق
    Economic Consequences of Divorce (Conséquences économiques du divorce) (conférence spéciale du barreau israélien en janvier 2002 et mars 2003) UN النتائج الاقتصادية للطلاق (محاضرة خاصة، هيئة المحامين الإسرائيلية، كانون الثاني/يناير 2002، آذار/مارس 2003)
    Il contient notamment une refonte des causes du divorce et des effets économiques du divorce (voir N. 65 supra). UN ويتضمن تنقيحا لأسباب الطلاق والآثار الاقتصادية للطلاق (أنظر رقم 65 أعلاه).
    La dernière révision en date du droit de la famille porte sur le divorce et notamment sur les conséquences économiques du divorce; en particulier, elle a modifié les règles concernant la prévoyance professionnelle et l'entretien après le divorce. UN 598 - يتعلق التنقيح الأخير حتى الآن بحق الأسرة بالطلاق وخاصة الآثار الاقتصادية للطلاق وقد عمل التنقيح خاصة على تعديل القواعد بشأن الرؤية المهنية والنفقة بعد الطلاق.
    Le Comité demande à l'État partie d'entreprendre des recherches sur les conséquences économiques qu'a le divorce sur chacun des conjoints, en prenant particulièrement garde à la valorisation des ressources humaines et au revenu potentiel des maris en fonction de leur vie professionnelle à plein temps et ininterrompue. UN 387 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء بحوث عن الآثار الاقتصادية للطلاق على الزوجين، مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز رأس المال البشري وإمكانيات كسب الأموال للأزواج من الرجال استنادا إلى أنماط حياتهم الوظيفية على أساس متفرغ وغير متقطع.
    Relations familiales et conséquences économiques des divorces UN العلاقات الأسرية والتبعات الاقتصادية للطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more