"الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • économiques et sociales de l'ONU
        
    • économiques et sociales des Nations Unies
        
    • économiques et sociales du Secrétariat
        
    • économiques et sociales et de la
        
    Cette réunion a été organisée conjointement par l'Institut et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN اشترك المعهد في تنظيم هذا الاجتماع مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Une équipe spéciale des Nations Unies, coprésidée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, a été établie pour appuyer le processus intergouvernemental. UN ودعماً للعملية الحكومية الدولية، أنشئت فرقة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة يشارك في رئاستها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU mènent actuellement une opération visant à déterminer l'ampleur exacte des coûts administratifs du programme. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة حالياً بعملية ترمي إلى تحديد التكاليف الإدارية للبرنامج على نحو دقيق.
    Les commissions économiques et sociales des Nations Unies pourront jouer un rôle vital à cet égard. UN وقال إن اللجان الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة تستطيع أن تؤدّي دوراً رئيسياً في هذه العملية.
    Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat devrait faire de cette question un objectif majeur de la réunion; UN وعلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة أن تضع ذلك كهدف رئيسي لذلك الاجتماع الوشيك.
    Elle a été accueillie par le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et l'Organisation mondiale de la santé. UN وقد استضافته حكومة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    Ce partenariat a été élargi avec l'appui d'organismes internationaux, tels que le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, qui a facilité les relations avec le réseau mondial. UN وقد جرى توسيع هذه الشراكة بقدر أكبر بدعم من هيئات دولية مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة التي تساعد على توفير التوصيل عالميا.
    L'ONUDI et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ont été priés par le Secrétaire-général de faire office de co-animateurs pour les questions relatives au transfert de technologie. UN وقد طلب الأمين العام إلى اليونيدو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة أن تشتركا في تنظيم الاجتماعات المتعلقة بمجال التركيز الخاص بنقل التكنولوجيا.
    Le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU mènent actuellement une opération visant à déterminer l'ampleur exacte des coûts administratifs du programme. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة حالياً بعملية ترمي إلى تحديد التكاليف الإدارية للبرنامج على نحو دقيق.
    L'Organisation internationale du Travail, la Banque mondiale et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ont estimé le coût de régimes de pension qui seraient réalisables. UN وقام كل من منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة بتقييم تكلفة المعاشات التقاعدية الاجتماعية الميسورة التكلفة.
    92. Le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU a estimé que la question de l'intolérance religieuse, phénomène qui fait tâche d'huile, devrait être examinée par la Conférence. UN 92- واعتبرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة أنه ينبغي للمؤتمر أن يناقش مسألة التعصب الديني الذي يشكل ظاهرة آخذة في التزايد.
    108. Le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU a recommandé fortement que des représentants de toutes les races, de toutes les couleurs et de tous les pays participent non seulement à la Conférence, mais également à son processus préparatoire, reflétant ainsi un engagement mondial au respect de la diversité. UN 108- أما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة فقد أوصت بقوة بأن يقوم ممثلون من كافة المجموعات العرقية، ومن جميع الثقافات وجميع البلدان، بالمشاركة لا في المؤتمر العالمي فحسب وإنما أيضاً في عمليته التحضيرية، مما يعبر عن مشاركة عالمية تتسم بالتنوع.
    15. La CNUCED a fourni des contributions analytiques au rapport intitulé Situation et perspectives de l'économie mondiale, 2009, publié conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et les commissions régionales. UN 15- وقدّم الأونكتاد إسهامات تحليلية في النشرة بعنوان الحالة الاقتصادية في العالم وآفاقها لعام 2009، اشترك الأونكتاد في إصدارها مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومع اللجان الإقليمية.
    Coopération avec les organismes et/ou les institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain et/ou au Siège : étroite collaboration avec le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN 2-2 التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان و/أو في المقر: التعاون الوثيق مع مكتب التمويل لأغراض التنمية/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة
    Département des affaires économiques et sociales de l'ONU (2006). UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة (2006).
    17. L'UE se félicite des contributions de l'ONUDI dans le cadre de l'initiative du CCS sur les changements climatiques en partenariat avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN 17- ويرحّب الاتحاد الأوروبي بالمساهمات التي تقدمها اليونيدو، في إطار مبادرة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن تغير المناخ، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    46. La CNUCED a contribué à différentes activités relatives aux migrations organisées par l'Organisation internationale pour les migrations, l'OMC, la Banque mondiale et les commissions économiques et sociales de l'ONU. UN 46- وشارك الأونكتاد أيضاً في الأنشطة المتعلقة بالهجرة التي جرت بإشراف المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    À cet égard, il importe de mettre en oeuvre la liste d'experts des petits États insulaires en développement; le Groupe de petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU devrait s'employer à mener à terme les travaux nécessaires en 2004 au plus tard, en coopération avec les organisations régionales et les gouvernements. UN وثمة نشاط مهم في هذا الخصوص هو بدء العمل بقائمة خبراء الدول الجزرية الصغيرة النامية، وينبغي لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة السعي لإتمام العمل الضروري بحلول عام 2004 بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية.
    Réunion-débat et dialogue interactif avec les commissions régionales, économiques et sociales des Nations Unies UN حلقة مناقشة وحوار تفاعلي مع اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة
    Cette résolution met tout particulièrement l'accent sur le rôle du Conseil pour ce qui est d'assurer une mise en oeuvre cohérente du Consensus de Monterrey par les entités économiques et sociales des Nations Unies et le système dans son ensemble. UN ويشدد ذلك القرار بشكل خاص على دور المجلس في ضمان التنفيذ المتماسك لتوافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري من جانب الكيانات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومن جانب المنظومة برمتها.
    Le FENU et le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU conduiraient une opération de portée mondiale pour définir les principaux obstacles et les possibilités de promotion de secteurs financiers accessibles à tous. UN سوف يقود الصندوق ومكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة عملية على النطاق العالمي لتحديد المعوقات والفرص الرئيسية لتعزيز قطاعات مالية شاملة للكافة.
    Le Département est chargé de la convocation du Comité exécutif des affaires économiques et sociales et de la coordination de ses travaux - ce comité constitue au sein du Secrétariat l'organe le plus élevé chargé de veiller à la complémentarité et la cohérence globales dans son domaine de compétence et de servir d'instrument d'élaboration de politiques et de prise de décisions. UN وتدعو الإدارة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة للانعقاد وتنسق أعمالها. وهذه اللجنة هي أعلى هيئة في الأمانة العامة مسؤولة عن ضمان أوجه الترابط والتكامل بوجه عام في مجال مسؤوليتها، وتعمل كأداة لوضع السياسات وصنع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more