"الاقتصادي بين البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • économique entre pays en développement
        
    • économique entre les pays en développement
        
    • économiques entre pays en développement
        
    12.6 En outre, la CNUCED accordera une attention particulière aux possibilités de coopération économique entre pays en développement. UN 12-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد بوجه خاص على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    En outre, la CNUCED accordera une attention particulière aux possibilités de coopération économique entre pays en développement. UN 10-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد خاصة على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    À cet égard, l'intervenant félicite le Secrétariat d'avoir participé à la dixième Réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement, et le prie instamment de prendre les mesures nécessaires pour assurer le suivi des décisions prises. UN وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة.
    En outre, la CNUCED accordera une attention particulière aux possibilités de coopération économique entre pays en développement. UN 10-6 وعلاوة على ذلك، سيشدد الأونكتاد خاصة على إمكانية التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    Compte tenu des écarts de croissance économique entre les pays en développement et à l'intérieur de chacun d'eux, il ne peut exister de stratégie de développement applicable à tous. UN وفي ضوء تنوع النمو الاقتصادي بين البلدان النامية وداخلها، لا يمكن وضع استراتيجية تنمية تناسب جميع البلدان.
    Identification des possibilités d'expansion des échanges et de la coopération économique entre pays en développement et entre les divers pays d'Europe centrale et d'Europe orientale; renforcement des mesures et politiques destinées à améliorer la compétitivité du secteur privé et des industries susceptibles de devenir exportatrices. UN تحديد الفرص المتعلقة بتوسيع التجارة والتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وبين فرادى البلدان في أوروبا الشرقية والوسطى والنهوض بالتدابير والسياسات الرامية لتحسين القدرة التنافسية لقطاع الشركات والصناعات ذات الامكانات التصديرية.
    67. À cet égard, la CNUCED a joué un rôle important d'appui à la coopération économique entre pays en développement dans ses trois grands domaines d'action. UN 67- وفي هذا الخصوص، اضطلع الأونكتاد بدور جوهري في دعم التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية على أساس أركان عمله الثلاثة.
    Au cours des dernières années, la coopération économique entre pays en développement a imprimé un nouvel élan aux relations économiques internationales. UN 94 - وأضاف قائلا إن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية قد قدم دفعا جديدا للعلاقات الاقتصادية الدولية في السنوات الأخيرة.
    Nous approuvons les états financiers du compte du Groupe des 77 pour la coopération économique entre pays en développement (G-77/AM(XV)/2003/5). UN 49 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XV)/2003/5).
    Nous approuvons les états financiers du compte du Groupe des 77 pour la coopération économique entre pays en développement (G-77/AM(XIV)/2002/4). UN 38 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XIV)/2002/4).
    Ils ont pris acte de l'importance croissance de la coopération économique entre pays en développement et de la coopération technique entre pays en développement (CEPD/CCPD) dans l'intérêt du développement centré sur les populations ainsi que de la capitalisation des ressources locales par le biais d'une interaction entre acteurs du développement et des partenariats. UN كما أحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بالأهمية المتزايدة التي ينطوي عليها التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بهدف تعزيز التنمية التي محورها الناس، وحشد الموارد المحلية من خلال التفاعل بين فعاليات التنمية وبين الشراكة.
    Des résultats utiles sont obtenus en réalisant des activités visant à promouvoir la coopération économique entre pays en développement et la coopération SudSud. UN وتتأتى النتائج المفيدة من تنفيذ أنشطة محددة صدر بها تكليف تعزز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية والتعاون بين بلدان الجنوب().
    Nous sommes certains que la onzième Réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XI) qui se tiendra à Caracas en 2003 sera un événement majeur et une excellente occasion de déterminer ces domaines prioritaires pour la coopération Sud-Sud ainsi que pour faire valoir la solidarité des pays en développement ainsi que leur désir et leur capacité d'agir ensemble. UN ونحن على يقين أكيد بأن الدورة الحادية عشرة للجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التي ستعقد في كاراكاس عام 2003، ستشكل حدثا هاما وفرصة ممتازة لتحديد هذه المجالات ذات الأولوية ليشملها التعاون بين بلدان الجنوب وإعادة تأكيد تضامن البلدان النامية ورغبتها في العمل جنبا إلى جنب وقدرتها على ذلك.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir publier le texte de ce communiqué, accompagné de la présente lettre, comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 91 a) de la liste préliminaire, puisque l'intégration économique entre pays en développement fait partie des engagements qui ont été pris. UN ونكون ممتنين لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩١ )أ( من القائمة اﻷولية، نظرا ﻷن الالتزامات المتفق عليها ترد فيها التزامات تتصل بالتكامل الاقتصادي بين البلدان النامية.
    79. Les ministres ont approuvé l'état financier du Compte du Groupe des 77 concernant la coopération économique entre pays en développement qui figure dans le document G-77/AM(XXI)/2009/4, tel qu'il a été présenté par le Président du Groupe des 77, et ont instamment demandé aux États Membres qui ne l'avaient pas encore fait de consentir des efforts spéciaux pour régler leurs arriérés. UN 79 - وأقر الوزراء البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية لمجموعة الـ 77 الوارد في الوثيقة G-77/AM(XXI)/2009/4، على النحو المقدم من رئيس مجموعة الـ 77، وحثوا الدول الأعضاء التي لم تبذل بعد جهودا خاصة لدفع مساهماتها غير المسددة على أن تفعل ذلك.
    Le Plan d'action de Bangkok formulé adopté lors de la dixième session de la CNUCED (2000) souligne l'importance de l'intégration économique et de la coopération Sud-Sud et demande à la CNUCED d'étudier plus avant le rôle de la coopération économique entre pays en développement. UN وتسلط خطة عمل بانكوك التي اعتمدت في الدورة العاشرة للأونكتاد (2000) الضوء على أهمية التكامل الاقتصادي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتطلب إلى الأونكتاد مواصلة بحث دور التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية.
    Ils ont rappelé les principes de la coopération Sud-Sud qui avaient été adoptés par la douzième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCCXII), qui a eu lieu du 10 au 13 juin 2008 à Yamoussoukro (Côte d'Ivoire), et ont souligné que le Groupe devrait s'inspirer de ces principes pour préparer la Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. UN كما أكدوا مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب حسبما اعتمدتها الدورة الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية (IFCC-X11)، التي عُقدت في ياموسوكرو، بكوت ديفوار، في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2008، وشددوا على أن هذه المبادئ ينبغي أن توجه المجموعة في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Au Zimbabwe, les questions relatives à la coopération économique entre pays en développement et aux arrangements internationaux (Groupe des Soixante-Dix-Sept, Mouvement des pays on alignés, Groupe des quinze, Commission économique pour l'Afrique, SGPC, système généralisé de préférences et Convention de Lomé) sont coordonnées par le Ministère des affaires étrangères, en liaison avec les ministères sectoriels concernés. UN ٢٣- وفي زمبابوي، تتولى وزارة الشؤون الخارجية، بالاتصال مع الوزارات القطاعية المعنية، تنسيق المسائل المتعلقة بالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وبالترتيبات الدولية )مجموعة اﻟ ٧٧، وحركة بلدان عدم الانحياز، ومجموعة اﻟ ٥١، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، والنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ونظام اﻷفضليات المعمم، واتفاقية لومي(.
    De nombreux participants ont mis l'accent sur le renforcement de la coopération économique entre les pays en développement dans les domaines du commerce et de l'investissement. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    De nombreux participants ont mis l'accent sur le renforcement de la coopération économique entre les pays en développement dans les domaines du commerce et de l'investissement. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    Le Groupe sur la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement, qui s'intéresse aujourd'hui principalement à la coopération Sud-Sud, est un bon exemple de ce qui peut être fait, le secrétariat de la CNUCED s'adaptant aux besoins des pays en développement. UN وتركز وحدة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي بين البلدان النامية في أيامنا هذه على أعمال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقدم مثالاً على هذا الدور، مع تكيف أمانة الأونكتاد مع احتياجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more