"الاقتصادي بين بلدان" - Translation from Arabic to French

    • économique entre les pays
        
    F. L'amélioration de l'intégration économique entre les pays de la région et entre ces pays et le reste du monde UN واو ـ رفع مستويات التكامل الاقتصادي بين بلدان المنطقة وبقية بلدان العالم
    La coopération économique entre les pays de la région, mais aussi entre ces pays et l'Union européenne, consoliderait une paix authentique. UN ومن شأن تعزيز التعاون الاقتصادي بين بلدان المنطقة وكذلك بين تلك البلدان والاتحاد اﻷوروبي أن يوطد إقامة سلام حقيقي.
    La coopération économique entre les pays du bassin de la mer Noire est également très importante. UN والتعاون الاقتصادي بين بلدان حـــوض البحــر اﻷسود ينطوي أيضا على أهمية كبيرة.
    10. Les Parties mettront tout en oeuvre pour développer la coopération commerciale et économique entre les pays des bassins de la mer Noire et de la mer Caspienne; UN ١٠ - يعمل الطرفان، بكل وسيلة ممكنة، على تنمية التعاون التجاري - الاقتصادي بين بلدان حوضي البحر اﻷسود وبحر قزوين؛
    L'évolution du processus de paix devrait être associée à un renforcement de la coopération économique entre les pays de la région ainsi que de la paix et de la stabilité afin de garantir la coexistence pacifique des nations arabe et juive. UN ومع تقدم عملية السلام، ينبغي تعزيز التعاون الاقتصادي بين بلدان المنطقة كما ينبغي أن يعم السلام والاستقرار في المنطقة من أجل التوصل في النهاية إلى التعايش في وئام بين الأمتين العربية واليهودية.
    L'évolution du processus de paix devrait être associée à un renforcement de la coopération économique entre les pays de la région ainsi que de la paix et de la stabilité afin de garantir la coexistence pacifique des nations arabe et juive. UN ومع تقدم عملية السلام، ينبغي تعزيز التعاون الاقتصادي بين بلدان المنطقة كما ينبغي أن يعم السلام والاستقرار في المنطقة من أجل التوصل في النهاية إلى التعايش في وئام بين الأمتين العربية واليهودية.
    Ma délégation se félicite particulièrement de l'adoption de la structure du Fonds spécial pour la reconstruction et le développement, qui contribuera sans nul doute au progrès économique et à la reconstruction, en facilitant le développement et l'intégration économique entre les pays de la région. UN ونرحب بشكل خاص باعتماد هيكل الصندوق الخاص المعني بإعادة الإعمار والتنمية، الذي سيعزز بالتأكيد التقدم الاقتصادي وإعادة الاعمار، بتيسير التنمية والتكامل الاقتصادي بين بلدان المنطقة.
    L’Organisation de coopération économique, la CNUCED et la CESAP travaillent à la facilitation du transport de transit dans la région et au développement de la coopération économique entre les pays dans le Sud-Ouest de la région de la CESAP. UN وتسعى منظمة التعاون الاقتصادي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إلى تسهيل النقل العابر في المنطقة وتطوير التعاون الاقتصادي بين بلدان جنوب غرب منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻷسيا والمحيط الهادئ.
    8. Les Parties mettront tout en oeuvre pour développer la coopération commerciale et économique entre les pays des bassins de la mer Noire et de la mer Caspienne, ainsi qu'entre les institutions régionales telles que le mécanisme de coopération économique de la mer Noire et l'Organisation de coopération économique; UN ٨ - يعمل الطرفان كل ما بوسعهما لتعزيز تنمية التجارة والتعاون الاقتصادي بين بلدان البحر اﻷسود وبحر قزوين وبين المنظمتين اﻹقليميتين: منظمة التعاون الاقتصادي بين بلدان البحر اﻷسود، ومنظمة التعاون الاقتصادي؛
    44. Le PNUD a aidé la CARICOM à formaliser des accords de libre-échange et de coopération économique entre les pays et territoires du bassin des Caraïbes grâce à l'Association des États des Caraïbes. UN ٤٤ - وساعد البرنامج اﻹنمائي الجماعة الكاريبية على إضفاء الصبغة الرسمية على ترتيبات للتجارة الحرة والتعاون الاقتصادي بين بلدان منطقة البحر الكاريبي وأقاليم حوض البحر الكاريبي من خلال رابطة الدول الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more