"الاقتصادي لبلدان" - Translation from Arabic to French

    • économique des pays
        
    • économiques des pays
        
    • économique dans le bassin
        
    137. Trois publications annuelles permettent de suivre l'évolution économique des pays de la région. UN ١٣٧ - وانطوى رصد التطور الاقتصادي لبلدان المنطقة على إعداد ثلاثة منشورات سنوية.
    Des initiatives ont été prises pour faciliter l'insertion économique des pays d'Amérique centrale. UN وكانت هناك مبادرات لتعزيز التكامل الاقتصادي لبلدان أمريكا الوسطى.
    Communauté économique des pays des Grands Lacs UN الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى
    Code des investissements de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) UN مدونة قواعد الاستثمار للاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى
    Indépendamment des fonds rapatriés, elle joue également un rôle important dans les structures économiques des pays d'origine. UN وفضلا عما توفره من تحويلات مالية، فإنها تؤدي أيضا دورا مناسبا في بناء الهيكل الاقتصادي لبلدان المنشأ.
    Code des investissements de la Communauté économique des pays des Grands Lacs UN مدونة قواعد الاستثمار للاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى
    Code des investissements de la Communauté économique des pays des Grands Lacs UN مدونة قواعد الاستثمار للاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى
    La région dans son ensemble est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles et à leur impact dévastateur sur la croissance économique des pays des Caraïbes. UN إن المنطقة ككل معرضة للتضرر على وجه الخصوص من الكوارث الطبيعية وآثارها المدمرة على النمو الاقتصادي لبلدان الكاريبي.
    Cette stratégie devrait également prévoir la promotion du relèvement économique des pays et des régions touchés par les conflits armés. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن توفر أيضا تعزيز إعادة التأهيل الاقتصادي لبلدان ومناطق تأثرت بالصراعات المسلحة.
    2. Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) UN ٢ - الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى
    11. Les deux chefs de gouvernement ont émis le voeu de voir redémarrer rapidement les activités de la Communauté économique des pays des Grands Lacs. UN ١١ - وأعرب رئيسا الحكومتين عن أملهما في العودة السريعة ﻷنشطة المجتمع الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى.
    Au cours de leurs travaux, les trois Ministres de la défense ont passé en revue la situation générale qui prévaut dans la sous-région en matière de sécurité et au sein des pays membres de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), en particulier. UN قام وزراء الدفاع الثلاثة خلال أعمالهم باستعراض الحالة اﻷمنية السائدة عموما في المنطقة دون الاقليمية ولا سيما في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى.
    L'Union du fleuve Mano (UFM) en Afrique de l'Ouest et la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) en Afrique centrale et de l'Est se sont trouvées paralysées par l'instabilité que créaient dans la région les troubles civils et la fragilité politique. UN فقد شل عدم الاستقرار اﻹقليمي الناشئ عن استمرار الحرب اﻷهلية انعدام الاستقرارى السياسي كلا من اتحاد نهر مانو والاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى في شرقي ووسط افريقيا.
    La crise économique et l'instabilité politique que connaissent actuellement les pays de la Communauté économique des pays des Grands Lacs n'ont pas permis à la Banque d'exercer ses fonctions; UN ولم يتمكن المصرف من أداء مهامه بسبب اﻷزمات الاقتصادية وعدم الاستقرار السياسي التي تلم حاليا ببلدان الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى؛
    Cela assurera la prospérité économique des pays d'Europe du Sud-Est et renforcera les processus démocratiques, le respect des droits de la personne et la stabilité de la région. UN من شأن ذلك أن يوفر الرخاء الاقتصادي لبلدان جنوب شرق أوروبا ويعزز العمليات الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Cette base de données sera liée à d'autres réseaux interrégionaux du même type, question qui a été largement débattue à l'occasion de différentes réunions de la Communauté d'États indépendants et de la Coopération économique des pays de la mer Noire. UN وستتصل قاعدة البيانات بشبكات أقاليمية مماثلة، وهذا موضوع نوقش مطولا في مختلف اجتماعات دول الكمنولث المستقلة والتعاون الاقتصادي لبلدان البحر اﻷسود.
    Pour les pays tiers, y compris les pays en développement, le redressement économique des pays d'Europe centrale et orientale offrira des perspectives croissantes d'échanges commerciaux mutuels. UN وبالنسبة لبلدان ثالثة، بما في ذلك البلدان النامية، يدل الانتعاش الاقتصادي لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية على وجود فرص متنامية للتجارة المتبادلة.
    Les performances économiques des pays d'Amérique latine et des Caraïbes en 2003 illustraient bien ces tendances. UN وقد عكس الأداء الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في عام 2003 هذه الاتجاهات.
    9. En 1992-1993, les résultats économiques des pays d'Asie du Sud se sont améliorés. UN ٩ - وقد سجل اﻷداء الاقتصادي لبلدان جنوب آسيا تحسنا في ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    18.3 Les résultats économiques des pays de la région se ressentent de l'instabilité politique et du manque de réformes structurelles adéquates. UN 18-3 ومن شأن عدم وجود استقرار سياسي ونقص في الإصلاحات الهيكلية الملائمة أن يؤثر على الأداء الاقتصادي لبلدان المنطقة.
    Les deux pays ont convenu de maintenir des contacts étroits au sein de toutes les instances mises en place dans le cadre de la coopération économique dans le bassin de la mer Noire et de se prêter mutuellement assistance dans tous les domaines d’activité visant à faire de la région de la mer Noire une zone de paix, de stabilité et de prospérité pour le plus grand bien de tous les pays de la région. UN واتفق كلا البلدين على الاحتفاظ بعلاقات وثيقة في جميع منتديات التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود، وعلى أن يساعد كل منهما اﻵخر في جميع المسائل المتصلة بأنشطة التعاون الاقتصادي لبلدان البحر اﻷسود والرامية إلى جعل منطقة البحر اﻷسود منطقة سلام، واستقرار ورخاء لجميع دول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more