"الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • économique Asie-Pacifique
        
    Plus de 60 représentants appartenant aux secteurs des transports, des services de répression et de la santé dans 13 pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique y ont participé. UN وحضر هذه المناسبة ما يزيد عن 60 مشاركا من قطاعات النقل وإنفاذ القانون والصحة يمثلون 13 بلدا من بلدان منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    Association de coopération économique Asie-Pacifique UN رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ
    En 2007, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique a entamé, à titre expérimental, la collecte et la publication de données mensuelles sur le gaz naturel et notamment sur la production, la consommation, la commercialisation et les stocks. UN وفي عام 2007، قامت رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ بعملية تجريبية لجمع ونشر بيانات الغاز الطبيعي الشهرية المتعلقة بإنتاج الغاز الطبيعي واستهلاكه وتجارته ومخزوناته.
    C'est ce que nous essayons de faire de notre mieux dans notre propre région, au niveau politique et dans le domaine de la sécurité, par l'entremise du Forum régional de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est, en collaboration avec nos partenaires de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique. UN وهـــي مــا نبذل قصارى جهدنا لعمله في منطقتنا في المسائل السياسية واﻷمنية من خلال المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفي الشؤون الاقتصادية مع شركائنا في مجلس التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    c) Carte de voyages d'affaires de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), approuvée par le Mexique. UN (ج) بطاقة السفر للأعمال التجارية صادرة عن منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ وموافق عليها من المكسيك.
    Parmi les groupes régionaux, les 21 membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et le Brésil, la Fédération de Russie, l'Inde, la Chine et l'Afrique du Sud (pays du groupe BRICS) ont presque doublé leur part des flux mondiaux d'IDE par rapport à celle précédant la crise. UN وعلى نطاق المجموعات الإقليمية، تضاعف تقريبا نصيب منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ الذي يضم في عضويته 21 دولة، ونصيب دول البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا من الإجمالي العالمي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر عما كان عليه قبل الأزمة.
    En outre, les résultats, qui seraient étendus sur la base du principe de la nation la plus favorisée, porteraient sur une liste de 54 biens écologiques définis par les pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en 2012, pour lesquels les droits à l'importation seraient réduits à moins de 5 % d'ici à 2015. UN وستعتمد المفاوضات على قائمة تشمل 54 سلعة بيئية حدَّدتها البلدان الأعضاء في منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ في عام 2012 من أجل خفض تعريفات الاستيراد إلى أقل من 5 في المائة بحلول عام 2015.
    La Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) a publié en 2001 une stratégie de cybersécurité qui définissait cinq domaines de coopération : nouvelles créations juridiques, partage d'information et coopération, sécurité et directives techniques, sensibilisation du public et formation et éducation. UN وفي عام 2002، أصدر منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ استراتيجية لأمن الفضاء الإلكتروني حددت خمسة مجالات للتعاون من بينها التطورات القانونية، وتبادل المعلومات والتعاون، والأمن والمبادئ التوجيهية التقنية، والتوعية العامة، والتدريب والتثقيف.
    L'Indonésie avait également continué de coopérer aux efforts régionaux de lutte contre le terrorisme par l'intermédiaire du forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN 28 - وواصلت إندونيسيا أيضا تعاونها في إطار الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لمكافحة الإرهاب عن طريق منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    Des initiatives ont par ailleurs été menées pour promouvoir le dialogue entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile, dont une conférence sur la sécurité du commerce organisée par l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en septembre 2011 et un atelier organisé le même mois par l'OSCE sur le renforcement de la sécurité du tourisme. UN وكانت هناك أيضا مبادرات لتعزيز الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مؤتمر حول التجارة الآمنة، قام بتنظيمه منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 2011 وحلقة عمل في مجال تعزيز الأمن السياحي نُظمت في الشهر نفسه من قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    De nombreuses instances, telles que le G20 et l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, ont reconnu le rôle important du tourisme durable pour le développement. UN 46 - اعترفت بأهمية دور السياحة المستدامة لأغراض التنمية محافل مختلفة مثل مجموعة البلدان العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ.
    L'ANASE à 10 a réuni ainsi des conditions favorables pour exercer l'importance de sa voix dans les forums internationaux et régionaux, tels que le Forum régional de l'ANASE, la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et le Mouvement des pays non alignés au sujet des problèmes régionaux et globaux concernant la paix, la sécurité, le développement et la survie de l'humanité. UN ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، بأعضائها العشرة أصبحت اﻵن في وضع أفضل يمكنها من إسماع صوتها في المحافل الدولية واﻹقليمية - مثل المنتدى اﻹقليمي للرابطة ومنتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ وحركة عدم الانحياز - بشأن المشاكل اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بالسلم واﻷمن والتنمية وبقاء البشرية.
    57. Le PECC a entrepris pour le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) une étude sur l'avancement concerté des buts de facilitation et de protection du commerce après le 11 septembre. UN 57- أجرى مجلس التعاون الاقتصادي للمحيط الهادئ دراسة من أجل منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ (إيبيك) بشأن " النهوض المتساند بهدفي إيبيك لتيسير التجارة وللتجارة المأمونة بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر " .()
    Pour répondre à la demande de statistiques détaillées et de court terme sur le gaz naturel, la Division conjugue ses efforts avec ceux d'autres organismes internationaux ou régionaux, tels que l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, EUROSTAT, l'Agence internationale de l'énergie, l'Organisation latino-américaine de l'énergie, le Forum des pays exportateurs de gaz et le Forum international de l'énergie. UN 28 - واستجابة للحاجة إلى إحصاءات قصيرة المدى ومفصلة عن الغاز الطبيعي، تتعاون شعبة الإحصاءات مع غيرها من الوكالات الدولية/الإقليمية مثل رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والوكالة الدولية للطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية للطاقة، ومنتدى الدول المصدرة للغاز والمنتدى الدولي للطاقة.
    Cette année, par exemple, à l'occasion de la réunion des dirigeants économiques du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le Président Kim Dae-jung a proposé que les États membres de l'APEC engagent à Séoul, l'année prochaine, un dialogue politique intitulé «Forum de Séoul : vers une prospérité et une harmonie nouvelles pour l'APEC». UN وفي اجتماع القادة الاقتصاديين للبلدان اﻷعضاء في منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ المعقود هذا العام مثلا، اقترح الرئيس كيم داي جونغ على الــدول اﻷعضاء في ذلك المنتدى أن تجري حوارا في سيول في العام القادم عن السياسات العامة يكون عنوانه " محفـــل ســيول: نحو رخاء ووئام جديدين لبلدان منتدى التــعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more