"الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود" - Translation from Arabic to French

    • économique de la mer Noire
        
    Par ailleurs, nous voudrions évoquer les relations entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN من جهة أخرى، أود أن أتناول العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire Union interparlementaire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    En novembre, la Roumanie assumera la présidence de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN في تشرين الثاني/نوفمبر، ستتولى رومانيا رئاسة ميثاق التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    La sécurité de la navigation maritime a été abordée dans des ateliers thématiques régionaux pour l'Afrique de l'Ouest et les pays de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, et la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes a été traitée en Amérique latine. UN وتناولت حلقات عمل مركّزة عُقدت لفائدة منطقة غرب أفريقيا وبلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود مسألة أمن الملاحة البحرية، في حين تناولت الدورات التي عُقدت في أمريكا اللاتينية موضوع التصدي لاستخدام الإنترنت للأغراض الإرهابية.
    Une attention particulière sera portée à la mise en œuvre des mémorandums d'accord et plans d'action signés récemment, à l'achèvement de l'élaboration des mémorandums d'accord prévus avec la Banque mondiale, l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et l'Union africaine ainsi qu'au renouvellement éventuel d'autres accords et outils de coopération existants. UN سيولى اهتمام خاص لتنفيذ مذكرات التفاهم وخطط العمل التي وقعت مؤخراً، ولوضع اللمسات النهائية على إعداد مذكرات التفاهم مع البنك الدولي والتعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والاتحاد الأفريقي، وفضلاً عن إمكانية تجديد اتفاقات وأدوات التعاون القائمة الأخرى.
    Un atelier sous-régional sur la lutte contre le terrorisme maritime a eu lieu en Ukraine, du 26 au 28 mai, à l'intention des pays de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وعُقدت في أوكرانيا من 26 إلى 28 أيار/مايو حلقةُ عمل دون إقليمية بشأن مكافحة الإرهاب البحري لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    De plus, la Turquie appuie et accueille des activités de formation dans le secteur des agro-industries, des textiles et de la prévision technologique, et un séminaire de formation sur la prévision technologique pour les pays de la Coopération économique de la mer Noire (CEMN) et les États nouvellement indépendants aura lieu la semaine suivante en Turquie. UN وقد دعمت تركيا واستضافت أنشطة تدريبية في مجال الصناعات الزراعية، والنسيج، وقال انه ستنظم في الأسبوع المقبل في تركيا دورة تدريبية بشأن الاستبصار التكنولوجي لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والدول المستقلة حديثا.
    Elle devrait également coopérer avec les nouveaux réseaux qui relient des structures économiques régionales et sous-régionales telles que l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN كما ينبغي لليونيدو أن تتعاون مع الشبكات الناشئة للهياكل الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية، مثل المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    Les États du GUAM sont prêts à participer activement à la promotion de projets énergétiques dans le cadre de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (BSEC). UN ودول أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا (غوام) مستعدة للمشاركة بنشاط في تشجيع مشاريع الطاقة في إطار منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    70. On prépare actuellement un séminaire de formation sur la prévision technologique à l'intention des pays de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et des nouveaux États indépendants (NEI), qui se tiendra en Turquie du 8 au 12 décembre 2003, avec l'appui financier du Gouvernement hongrois. UN 70- ومضى قائلا إن الأعمال التحضيرية جارية لتنظيم حلقة دراسية تدريبية في تركيا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن الاستبصار التكنولوجي لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والدول المستقلة حديثا، بدعم مالي من الحكومة الهنغارية.
    Au titre du débat sur ce point de l'ordre du jour, je voudrais faire quelques remarques concernant les activités de l'EURASEC et de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN). UN وفيما يتعلق بمناقشة البند المدرج في جدول الأعمال، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عمل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود (المنظمة).
    S'agissant de la coopération internationale, l'Azerbaïdjan a fait savoir qu'il avait conclu plusieurs accords bilatéraux et multilatéraux pour combattre la criminalité économique et participait à différents mécanismes et organisations régionaux comme l'Organisation économique de la mer Noire, la Communauté des États indépendants, le GUAM et l'Organisation de coopération économique. UN 9- وفي مجال التعاون الدولي، ذكرت أذربيجان أنها أبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الجريمة الاقتصادية وشاركت في برامج ومنظمات إقليمية، مثل منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود وكومنولث الدول المستقلة ومنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    Elle a également commencé à élaborer des mesures pour renforcer la collaboration avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN), en coopération tripartite avec l'OCDE, en œuvrant à la mise en place d'un réseau de promotion des investissements et de la technologie dans la région, ainsi qu'au renforcement de la coopération dans le domaine du développement des PME dans les pays membres de l'OCEMN. UN واستهل العمل أيضا في وضع تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود بالتعاون الثلاثي مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من خلال المباشرة ببذل جهود ترمي الى انشاء شبكة لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في المنطقة، وكذلك لتوطيد التعاون في مجال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    Il a en outre été fait référence aux mémorandums d'accord et de coopération applicables conclus au sein de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وأُشير أيضا إلى مذكرات التفاهم والتعاون ذات الصلة المبرمة بين منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود ومنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more