"الاقتصادي والاجتماعي في هذا" - Translation from Arabic to French

    • économique et social à cet
        
    • économique et social à ce
        
    • économique et social dans ce
        
    • économique et social sur cette
        
    • économique et social sur la
        
    Je voudrais insister sur le rôle important joué par le Conseil économique et social à cet égard. UN وأود أن أشدد على أهمية الدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد.
    Nous appuyons la proposition tendant à renforcer le rôle du Conseil économique et social à cet égard et attendons avec intérêt que des discussions aient lieu sur la création éventuelle de nouveaux mécanismes de surveillance dans une perspective à long terme. UN ونحن نؤيد المقترح الداعي إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد ونتطلع إلى إجراء مناقشات حول إمكانية إنشاء آليات جديدة للرصد وفقا للمنظور بعيد المدى.
    L'intervenant estime que l'action liée au développement social et celle touchant au développement économique durable doivent être mieux coordonnées et reconnaît le rôle joué par le Conseil économique et social à cet égard, rôle qui doit cependant être renforcé par une meilleure coordination entre la Deuxième et la Troisième Commission de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يرى أنه يجب التنسيق بين العمل المرتبط بالتنمية الاجتماعية والعمل المتعلق بالتنمية الاقتصادية المستدامة، كما أنه يعترف بالدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد، وهو دور ينبغي ذلك تعزيزه من خلال توفير تنسيق أفضل بين اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة.
    Nous attendons aussi avec impatience la contribution de la session actuelle du Conseil économique et social à ce sujet. UN ونتطلع كذلك إلى مساهمة الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد.
    Le Comité formulera des recommandations au Conseil économique et social à ce sujet. UN ستقدم لجنة الخبراء توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن.
    La consolidation des travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans ce domaine représente un élément clef pour le succès de l'Agenda. UN إن دعم عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن أساسي لنجاح الخطة.
    Le Gouvernement kazakh a pris note avec intérêt des recommandations qu'a récemment adoptées le Conseil économique et social sur cette question et pense qu'elles représentent comme une ébauche pour le travail de démarginalisation des questions féminines à tous les niveaux et dans tous les domaines. UN كما أنها لاحظت مع الاهتمام التوصيات التي اعتمدها مؤخرا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن، وترى أنها تمثل مخططا من أجل مراعاة قضايا الجنس على كل المستويات وفي كل المجالات.
    Elle rappelle que le mandat du Rapporteur spécial est énoncé dans les résolutions du Conseil économique et social sur la question. UN وأشارت إلى أن ولاية المقرر الخاصة واردة في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن.
    Appréciant à leur juste valeur les efforts faits par le Conseil économique et social à cet égard, en ce qui concerne plus particulièrement la présence de représentants de la société civile à ses réunions et à celle des conseils ministériels opérant dans le cadre de la Ligue arabe, UN - وإذ يثمن جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص، وبصفة خاصة ما يتعلق بحضور مؤسسات المجتمع المدني أعماله وأعمال المجالس الوزارية العاملة في إطار الجامعة العربية،
    3. D'inviter les États arabes qui n'ont pas encore engagé des négociations sur la libéralisation du commerce des services interarabe à le faire le plus rapidement possible conformément aux mesures définies par le Conseil économique et social à cet égard; UN دعوة الدول العربية التي لم تنضم بعد إلى المفاوضات المتعلقة بتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، إلى سرعة الانضمام لهذه المفاوضات، وفقاً للإجراءات التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص.
    Nous insistons sur le fait que le processus visant à assurer la cohérence du système devrait améliorer le contrôle et la coordination des instances gouvernementales, notamment grâce au renforcement du rôle du Conseil économique et social à cet égard. UN 15 - ونشدد على أن عملية الاتساق المنشودة على نطاق المنظومة ينبغي أن تعزز الرقابة والتنسيق على الصعيد الحكومي الدولي، بما في ذلك ما يتم عن طريق تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد.
    Se félicitant des efforts du Conseil économique et social à cet égard et louant l'engagement des États arabes membres de la zone de libre-échange des pays arabes à l'égard du programme de mise en oeuvre convenu, UN - وإذ يثمّن جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص، ويثني على التزام الدول العربية أطراف المنطقة الحرة بالبرنامج التنفيذي المتفق عليه،
    Quel doit être le rôle de l'ONU et des organismes, plans et programmes des Nations Unies dans la gestion de la crise? Quels sont les meilleurs moyens de réaliser et d'appuyer la coordination avec les institutions financières, notamment celles de Bretton Woods? Quel devrait ou pourrait être le rôle du Conseil économique et social à cet égard? UN 2 - ماذا ينبغي أن يكون دور الأمم المتحدة عموما، ودور وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، في الاستجابة للأزمة؟ وما هي خير وسيلة للتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الدولية ولدعم هذا التنسيق؟ وما هو الدور الذي يمكن أو ينبغي أن يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد؟
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a appelé à renforcer encore le rôle du Conseil économique et social à cet égard (voir la résolution 60/1 de l'Assemblée générale). La résolution 61/16, adoptée pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, a constitué une étape cruciale pour le renforcement du Conseil. UN وقد دعت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 إلى مواصلة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد (انظر قرار الجمعية العامة 60/1) وشكل اعتماد الجمعية العامة للقرار 61/16 خطوة حاسمة في تعزيز المجلس.
    L'Entité contribue également au segment substantif du Conseil économique et social à cet égard et produit le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies (le plus récent étant le document E/2012/61). UN كما تدعم الهيئة الجزء الموضوعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد، وتقوم بإعداد تقرير الأمين العام المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة (وآخرها هو E/2012/61).
    2. De normaliser dans tous les États arabes la structure des redevances de service, les formulaires et les formalités administratives liées aux flux intra-arabes de marchandises et de prier le Conseil économique et social de prendre des mesures pratiques pour y parvenir et d'inviter les autres entités concernées des pays arabes à coopérer avec le Conseil économique et social à cet égard; UN 2 - العمل على توحيد هياكل رسوم وأجور الخدمات والنماذج والعمل الورقي في كافة الدول العربية، وذلك فيما يتعلق بانسياب السلع بين الدول العربية، وتكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ الخطوات العملية لتنفيذ ذلك، وتوجيه الجهات المعنية الأخرى في الدول العربية بالتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد.
    Nous demandons également instamment à l'Instance permanente de trouver des moyens concrets d'améliorer de manière significative les activités normatives menées par le Groupe de travail intersessions de la Commission des droits de l'homme dans le cadre du projet de déclaration des Nations Unies sur le droit des peuples autochtones, et de formuler des recommandations spécifiques au Conseil économique et social à ce sujet. UN وندعو أيضا المنتدى الدائم لتحديد سبل ملموسة لإجراء تحسينات كبيرة في عملية وضع المعايير داخل الفريق العامل بين الدورات التابع للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتقديم توصيات محددة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص.
    a) Opinion positive des États Membres quant aux résultats obtenus par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social à ce propos et quant à l'appui fonctionnel que le sous-programme fournit à ces instances intergouvernementales dans les domaines concernés. UN (أ) التعليقات الواردة من الدول الأعضاء بشأن النتائج التي حققتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد، وبشأن مدى ارتياحها للدعم الفني الذي يقدمـه البرنامج الفرعي لهذه الهيئات الحكومية الدولية في هذه المجالات
    En particulier, nous aimerions voir s'accroître le rôle de coordination du Conseil économique et social dans ce domaine important. UN وسنهتم بصفة خاصة بتكثيف الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا المجال الهام.
    Appréciant à leur juste valeur les efforts faits par le Conseil économique et social dans ce domaine et rendant hommage à l'attachement des États arabes membres de la grande zone de libre échange arabe au programme de mise en œuvre convenu, UN - وإذ يثمن جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص، ويقدر التزام الدول العربية أطراف المنطقة بالبرنامج التنفيذي المتفق عليه،
    17. Les débats du Conseil économique et social sur cette question devraient aider les autres organismes concernés à examiner plus avant ces propositions, entre autres. UN ١٧ - وينبغي أن تؤدي مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن إلى تعزيز النظر في هذه التدابير وغيرها في المحافل ذات الصلة.
    Ayant à l'esprit les résolutions du Conseil économique et social sur la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier la résolution 1998/36 du 30 juillet 1998, UN وإذ تضع في اعتبارها ما اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد من قرارات تتعلق بمكافحة الملاريا والأمراض التي تتسبب في الإسهال، ولا سيما القرار 1998/36 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more